Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nach europäischen lösung dürften " (Duits → Nederlands) :

Innerhalb eines Monats erstellte die Kommission den Plan für ein umfassendes Aktionsprogramm Vorrangige Maßnahmen zur Lösung von Migrationsproblemen: Erste Folgemaßnahmen nach Hampton Court [1]. In der Mitteilung schlug sie konkrete Maßnahmen vor, die ein umfassendes migrationspolitisches Konzept darstellten und dem Europäischen Rat als Grundlage für weitere Beratungen dienten, in denen dieser sich speziell mit Afrika und dem Mitte ...[+++]

Binnen een maand stelde de Commissie een plan voor een breed actieprogramma op: „Prioritaire acties om een antwoord te bieden op de uitdagingen van de migratie: eerste follow-up van Hampton Court”[1]. In deze mededeling werd een reeks concrete maatregelen voorgesteld om migratie op een alomvattende wijze aan te pakken. Dit vormde het uitgangspunt voor verdere besprekingen in de Europese Raad, die gericht waren op Afrika en het Middellandse Zeegebied.


Werden diese Maßnahmen in einer koordinierten Bemühung durch gemeinsame Maßnahmen der Mitgliedstaaten und der Industrie auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene ergänzt, so dürften sie wesentlich zur Senkung der Zahl der Verkehrstoten auf den europäischen Straßen beitragen und das Grundbedürfnis der europäischen Bürger nach einer sicheren Mobilität befriedigen.

Als deze initiatieven op gecoördineerde wijze worden aangevuld met gezamenlijke acties van de nationale, regionale en lokale overheden enerzijds en de industrie anderzijds, dan kunnen zij een belangrijke bijdrage leveren aan de verlaging van het aantal dodelijke verkeersslachtoffers op de Europese wegen en de grondslag leggen voor de voorziening in een basisbehoefte van de Europese burger: veilige mobiliteit.


(22d) Nach der europäischen Lösung dürften die Aufsichtskollegien die grenzübergreifend tätige Institutebeaufsichtigen, gestärkt werden, und es dürfte eine schrittweise Übertragung der Befugnisse zur Beaufsichtigung von Instituten, die den Kriterien für Systemrisiken entsprechen, auf eine europäische Behörde stattfinden.

(22 quinquies) De Unie-oplossing houdt in dat de rol van de colleges van toezichthouders bij het toezicht op grensoverschrijdende instellingen wordt versterkt en dat de bevoegdheden inzake toezicht op instellingen die voldoen aan de systeemrisicocriteria geleidelijk worden overgedragen aan een autoriteit op Unieniveau.


Wenn es nach mir und nach uns ginge, dürften auch gerne weitere Mitgliedsländer der Europäischen Union der Euro-Zone beitreten, wenn sie die Kriterien erfüllen.

Wat mij èn ons betreft zouden ook andere lidstaten van de Europese Unie tot de eurozone kunnen toetreden als ze aan de voorwaarden voldoen.


Wenn es nach mir und nach uns ginge, dürften auch gerne weitere Mitgliedsländer der Europäischen Union der Euro-Zone beitreten, wenn sie die Kriterien erfüllen.

Wat mij èn ons betreft zouden ook andere lidstaten van de Europese Unie tot de eurozone kunnen toetreden als ze aan de voorwaarden voldoen.


Nach Aussagen der Europäischen Umweltagentur dürften die Treibhausgasemissionen des Sektors Verkehr im Zeitraum 1990-2010 um 34 % steigen.

Volgens het Europees Milieuagentschap zal de hoeveelheid uit de vervoerssector afkomstige broeikasgassen in de periode 1990-2010 stijgen met 34%.


Das Königreich der Niederlande wird einem Beschluss nach Artikel 312 Absatz 2 Unterabsatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union zustimmen, sobald im Rahmen der Überprüfung des Beschlusses nach Artikel 311 Absatz 3 jenes Vertrags für die Niederlande eine zufrieden stellende Lösung für ihre in Bezug auf den Haushalt der Union äußerst nachteilige Position als Nettozahler gefunden wurde.

Het Koninkrijk der Nederlanden zal instemmen met een besluit, bedoeld in artikel 312, lid 2, tweede alinea, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, zodra een herziening van de in artikel 311, derde alinea, van dat Verdrag bedoelde besluit Nederland een bevredigende oplossing heeft geboden voor zijn buitensporige negatieve nettobetalingspositie ten opzichte van de begroting van de Unie.


Mit der zunehmenden Verlagerung der Außenhilfe weg von der Gewährung von Zuschüssen könnte eine Darlehenstätigkeit der Europäischen Investitionsbank (EIB), zunächst für kapitalintensive Vorhaben wie Infrastrukturmaßnahmen, die Zeit bis zur verstärkten Beteiligung des Privatsektors nach einer Lösung des Schuldenproblems überbrücken.

Naargelang de gerichtheid van externe steunverlening wegschuift van de schenkingen, kunnen leningen van de Europese Investeringsbank (EIB) de tijdsspanne tussen schenkingen en betrokkenheid van de particuliere sector na de delging van de externe schuld van Irak helpen overbruggen, te beginnen met kapitaalintensieve projecten zoals in infrastructuur.


Die Frage der Frequenzen mag die NATO interessieren, aber die Suche nach einer Lösung auf diese Frage gehört auf die Ebene der Beziehungen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den USA.

De frequentiekwestie kan voor de NAVO van belang zijn, maar het zoeken naar een oplossing voor deze kwestie moet gebeuren in het kader van de betrekkingen tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten.


Nach Angaben der Europäischen Umweltagentur dürften die Emissionen dieses Sektors in den kommenden 10 Jahren um 50% zunehmen und damit die Erfüllung unserer Verpflichtungen aus dem Protokoll von Kyoto gefährden.

Volgens het Europees Milieuagentschap zou de uitstoot in deze sector de komende tien jaar met 50% kunnen toenemen. Als dit wordt bewaarheid zal de verplichting in het Protocol van Kyoto niet kunnen worden nagekomen.


w