Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nach ermordung des serbischen » (Allemand → Néerlandais) :

Serbien: Nach den vorgezogenen Parlamentswahlen vom April ist der EU-Beitritt Serbiens ein vorrangiges Ziel im Programm der neuen serbischen Regierung.

Servië: Na de vroegtijdige parlementsverkiezingen in april heeft de nieuwe Servische regering de toetreding van Servië tot de EU als prioritaire doelstelling in haar regeringsprogramma opgenomen.


Hat Verbindungen zu Igor Girkin, unter dessen Kommando er nach Angaben des SBU (staatlicher Sicherheitsdienst der Ukraine) an der Ermordung des Mitglieds des Stadtrats von Horliwka, Volodymyr Rybak, beteiligt war.

Heeft banden met Igor Girkin, onder wiens bevel hij (volgens informatie van de SBU) betrokken was bij de moord op Volodymyr Rybak, gemeenteraadslid in de stad Horlivka.


Hat Verbindungen zu Ihor Strielkov, unter dessen Kommando er nach Angaben des SBU (staatlicher Sicherheitsdienst der Ukraine) an der Ermordung des Mitglieds des Stadtrats von Horliwka, Volodymyr Rybak, beteiligt war.

Heeft banden met Ihor Strielkov, onder wiens bevel hij (volgens informatie van de SBU) betrokken was bij de moord op Volodymyr Rybak, gemeenteraadslid in de stad Horlivka.


Nach der Ersten Vereinbarung wurden die serbischen Polizeidienststellen im Norden des Kosovo geschlossen; die serbischen Gehaltszahlungen für durch das Kosovo beschäftigte Polizeibeamte wurden eingestellt; die serbischen Gerichte haben die Bearbeitung von Strafsachen im Kosovo eingestellt und die Kommunalversammlungen in den vier Gemeinden im Norden wurden aufgelöst.

Na de eerste overeenkomst werden de Servische politiekantoren in het noorden van Kosovo gesloten, de betaling van salarissen door Servië aan politieagenten in dienst van Kosovo werd stopgezet, de Servische rechtbanken behandelen niet langer strafzaken in Kosovo, en de vergaderingen van gemeenten in de vier noordelijke gemeenten zijn ontbonden.


Nach der Ersten Vereinbarung wurden die serbischen Polizeidienststellen im Norden des Kosovo geschlossen; die serbischen Gehaltszahlungen für durch das Kosovo beschäftigte Polizeibeamte wurden eingestellt; die serbischen Gerichte haben die Bearbeitung von Strafsachen im Kosovo eingestellt und die Kommunalversammlungen in den vier Gemeinden im Norden wurden aufgelöst.

Na de eerste overeenkomst werden de Servische politiekantoren in het noorden van Kosovo gesloten, de betaling van salarissen door Servië aan politieagenten in dienst van Kosovo werd stopgezet, de Servische rechtbanken behandelen niet langer strafzaken in Kosovo, en de vergaderingen van gemeenten in de vier noordelijke gemeenten zijn ontbonden.


Die Institutionen auf Republiksebene zeigten sich nach der Ermordung des serbischen Premierministers Djindjic robust und stabil.

De instellingen van de republieken hebben na de moord op de Servische minister-president Djindjic blijk gegeven van incassatievermogen en stabiliteit.


29. verurteilt schärfstens die Ermordung des serbischen Premierministers Zoran Djindjić und spricht seiner Familie und dem serbischen Volk sein Beileid aus; fordert die Regierungen Serbiens und Montenegros nachdrücklich auf, die Reformen im gleichen Tempo fortzuführen und alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um die demokratischen Institutionen zu stärken und das organisierte Verbrechen und die Korruption zu bekämpfen; fordert den Rat und die Kommission auf, Serbien und Montenegro beizustehen, um ihnen bei der Annäherung an di ...[+++]

29. veroordeelt met klem de moordaanslag op de Servische eerste minister Zoran Djindjic en spreekt zijn meeleven uit met zijn familie en de mensen in Servië; dringt er bij de regeringen van Servië en Montenegro op aan om het tempo van de hervormingen vast te houden en alle nodige stappen te nemen om democratische instellingen te versterken en georganiseerde misdaad en corruptie te bestrijden; verzoekt de Raad en de Commissie om "Servië en Montenegro" bij te staan en te helpen bij hun toenadering tot de EU en een belangrijke rol te s ...[+++]


(4) Nach der Ermordung des serbischen Ministerpräsidenten am 11. März 2003 sind die außenwirtschaftlichen Aussichten des Landes insbesondere bezüglich des Umfangs der privaten Kapitalzufluesse, einschließlich ausländischer Direktinvestitionen, offenbar unsicherer geworden, während der hohe Finanzbedarf die Wirtschaft auch in Zukunft stark belasten wird.

(4) Na de moord op de Servische premier op 11 maart 2003 zijn de vooruitzichten voor de externe positie nu onzekerder, met name wat de omvang betreft van de instroom van privé-kapitaal, met inbegrip van buitenlandse rechtstreekse investeringen, terwijl aanzienlijke financieringsbehoeften nog voor zware druk op de economie blijven zorgen.


Die Ermordung des serbischen Premierministers Djindjic erinnert nur allzu deutlich daran, wie notwendig es ist, die Kräfte der organisierten Kriminalität und die Extremismen in der gesamten Region zu bekämpfen.

De moord op de Servische premier Ðin!i drukt ons met de neus op de feiten dat in de hele regio georganiseerde criminaliteit en extremisme moeten worden aangepakt.


Die tragische Ermordung des serbischen Premierministers Zoran Djindjic, der sich mutig für den Aufbau der Demokratie einsetzte und bei der Durchbrechung der Isolation Serbiens eine Schlüsselrolle spielte, war ein Schock für die Region und für die internationale Gemeinschaft.

De tragische moord op premier Zoran Ðin!i van Servië, die zich onverschrokken inzette voor de democratische opbouw van zijn land en die een belangrijke rol speelde bij het doorbreken van het isolement waarin Servië verkeerde, heeft de regio en de internationale gemeenschap geschokt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nach ermordung des serbischen' ->

Date index: 2021-08-07
w