Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nach einzelstaatlichen bedingungen unterschiedlich » (Allemand → Néerlandais) :

Einige waren der Meinung, die einzelnen Länder sollten die Möglichkeit haben, je nach den Bedingungen in dem betreffenden Land unterschiedliche Universaldienstverpflichtungen aufzuerlegen.

Sommigen zijn van oordeel dat afzonderlijke landen het recht moeten hebben om universele dienstverplichtingen op te leggen op nationale voorwaarden.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 7. Januar 2015 in Sachen Marcel Yabili gegen den belgischen Staat und das Amt für überseeische soziale Sicherheit, dessen Ausfertigung am 15. Januar 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das französischsprachige Arbeitsgericht Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 51 des Gesetzes vom 17. J ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 7 januari 2015 in zake Marcel Yabili tegen de Belgische Staat en de Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 januari 2015, heeft de Franstalige Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 51 van de wet van 17 juli 1963 betreffende de overzeese sociale zekerheid de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 26 van het Intern ...[+++]


5. Jeder Mitgliedstaat trägt dafür Sorge, dass Unternehmen in bestimmten Fällen und gemäß den nach einzelstaatlichen Rechtsvorschriften festgelegten Bedingungen und Einschränkungen nicht verpflichtet sind, Informationen weiterzuleiten, wenn diese Informationen nach objektiven Kriterien ihre Funktionsfähigkeit beeinträchtigen oder ihnen zum Nachteil gereichen würden.

5. In specifieke gevallen en binnen de door de nationale wetgeving vastgestelde voorwaarden en grenzen zorgt elke lidstaat ervoor dat ondernemingen niet verplicht worden om informatie door te geven die volgens objectieve criteria ernstige schade zou berokkenen aan het functioneren van de ondernemingen of voor deze ondernemingen nadelig zou zijn.


6. Jeder Mitgliedstaat trägt dafür Sorge, dass Unternehmen in bestimmten Fällen und gemäß den nach einzelstaatlichen Rechtsvorschriften festgelegten Bedingungen und Einschränkungen nicht verpflichtet sind, Informationen weiterzuleiten, wenn diese Informationen nach objektiven Kriterien ihre Funktionsfähigkeit beeinträchtigen oder ihnen zum Nachteil gereichen würden.

6. In specifieke gevallen en binnen de door de nationale wetgeving vastgestelde voorwaarden en grenzen zorgt elke lidstaat ervoor dat ondernemingen niet verplicht worden om informatie door te geven die volgens objectieve criteria ernstige schade zou berokkenen aan het functioneren van de ondernemingen of voor deze ondernemingen nadelig zou zijn.


Die Gemeinschaftsvorschriften über die rituelle Schlachtung wurden je nach den einzelstaatlichen Bedingungen unterschiedlich umgesetzt, und die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften berücksichtigen Faktoren, die über den Anwendungsbereich dieser Verordnung hinausgehen; daher ist es wichtig, dass die Ausnahme von der Verpflichtung zur Betäubung von Tieren vor der Schlachtung aufrechterhalten wird, wobei den Mitgliedstaaten jedoch ein gewisses Maß an Sub ...[+++]

Aangezien de communautaire voorschriften die van toepassing zijn op religieus slachten, afhankelijk van de nationale contexten verschillend zijn omgezet en gezien het feit dat in de nationale regels rekening wordt gehouden met dimensies die verder gaan dan het doel van deze verordening, is het van belang dat de uitzondering op het bedwelmen voorafgaand aan het slachten gehandhaafd blijft; hierbij behouden de lidstaten echter een bepaalde mate van subsidiariteit.


8. stellt fest, dass manche Erdöl- und Erdgasunternehmen je nach den einzelstaatlichen Auflagen unterschiedliche Sicherheitsvorschriften innerhalb der EU bzw. weltweit anwenden; fordert die Kommission auf, gemeinsam mit den Mitgliedstaaten erstens eine umfassende Überarbeitung des Rechtsrahmens für die in Offshore-Gebieten tätigen Erdöl- und Erdgasunternehmen in die Wege zu leiten und zweitens die unterschiedlichen Sicherheitsnormen auf einem möglichst hohen Mindestniveau zu vereinheitlichen, sodass Rechtssicherheit für die Unternehmen geschaffen wird, damit

8. wijst erop dat een aantal olie- en gasbedrijven zowel binnen de EU als in de hele wereld verschillende veiligheidsnormen in acht nemen, afhankelijk van de nationale regelgevingsvereisten; roept de Commissie op samen met de lidstaten ten eerste de aanzet te geven tot een omvattende herziening van het wettelijk kader voor de offshore-olie- en -gasindustrie en ten tweede de verschillende veiligheidsnormen op een zo hoog mogelijk minimumniveau te harmoniseren, zodat ondernemingen rechtszekerheid hebben en gewaarborgd is dat:


im Niederlassungsmitgliedstaat nach den Bedingungen für den Zugang zum Markt, die in den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften festgelegt sind, die Genehmigung für die Personenbeförderungen mit Kraftomnibussen erhalten hat, und

in de lidstaat van vestiging gemachtigd is tot het verrichten van vervoer met touringcars en autobussen overeenkomstig de in de nationale wetgeving vastgestelde voorwaarden voor toegang tot de markt, en


"Omnibusunternehmen'║ ein Verkehrsunternehmen, das im Niederlassungsstaat nach den Bedingungen für den Zugang zum Markt, die in den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften festgelegt sind, die Genehmigung zur Personenbeförderung mit Kraftomnibussen erhalten hat, und ein Verkehrsunternehmen, das eine gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 684/92 des Rates vom 16. März 1992 zur Einführung gemeinsamer Regeln für den grenzüberschreitenden Personenverkehr mit Kraftomnibussen ausgestellte Gemeinschaftslizenz für den grenzüberschreitenden Personenverk ...[+++]

"autobus- en/of touringcaronderneming": een vervoersonderneming die in haar staat van vestiging gemachtigd is tot het verrichten van vervoerdiensten met touringcars en autobussen overeenkomstig de door de nationale wetgeving vastgestelde voorwaarden voor toegang tot de markt en een vervoersonderneming die over een overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 684/92 van de Raad van 16 maart 1992 houdende gemeenschappelijke regels voor het internationaal vervoer van personen met touringcars en met autobussen afgegeven geldige communautaire vergunning beschikt voor internationale personenvervoerdiensten ;


5. In Fällen, in denen befristete Aufenthaltsgenehmigungen nach Artikel 14 Absatz 3 erteilt wurden, legen die Mitgliedstaaten nach einzelstaatlichen Rechtsvorschriften die Bedingungen fest, unter denen die Dauer dieser Genehmigungen verlängert werden kann, bis der Drittstaatsangehörige die gemäß Absatz 1 eingezogenen Beträge seiner Vergütung erhalten hat.

5. Ingeval overeenkomstig artikel 14, lid 3 verblijfsvergunningen van beperkte duur zijn verleend bepalen de lidstaten overeenkomstig de nationale wetgeving de voorwaarden waarop de duur van deze vergunningen kan worden verlengd tot de staatsburger van een derde land achterstallige betalingen van loon heeft ontvangen die overeenkomstig lid 1 zijn gevorderd.


(1) Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, damit jeder Arbeitnehmer einen bezahlten Mindestjahresurlaub von vier Wochen nach Maßgabe der Bedingungen für die Inanspruchnahme und die Gewährung erhält, die in den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und/oder nach den einzelstaatlichen Gepflogenheiten vorgesehen sind.

1. De lidstaten treffen de nodige maatregelen opdat aan alle werknemers jaarlijks een vakantie met behoud van loon van ten minste vier weken wordt toegekend, overeenkomstig de in de nationale wetten en/of gebruiken geldende voorwaarden voor het recht op en de toekenning van een dergelijke vakantie.


w