Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufzug fuer schwachen Betrieb
Benachteiligte ländliche Region
Benachteiligtes landwirtschaftliches Gebiet
Die Welt nach dem Ende des Kalten Krieges
Dämpfen
Gebiet mit spezifischen Schwächen
Gäste nach Warteliste hinsetzen
Kundinnen und Kunden nach Warteliste hinsetzen
Kundinnen und Kunden nach Warteliste platzieren
Mandatsverteilung
Mindern
Nach Lehrblöcken aufgegliedert
Nach Seenavigationshilfen Ausschau halten
Nach Seezeichen Ausschau halten
Nach dem Ende des Kalten Krieges
Reisepakete auf den Kundenbedarf zuschneiden
Reisepakete kundengerecht anfertigen
Reisepakete nach Bedarf gestalten
Reisepakete nach Kundenwunsch anpassen
Schwächen
Sitzaufteilung
Sitzverteilung
Sitzzuteilung
Verfahren nach Hagenbach-Bischoff
Verfahren nach Imperiali
Verfahren nach d'Hondt
Von Betriebsaufgaben betroffenes Gebiet
Von der Landflucht betroffenes Gebiet

Traduction de «nach schwachen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Stärken, Schwächen, Chancen, Risiken

sterke punten, zwakke punten, kansen en bedreigingen | SWOT [Abbr.]


benachteiligtes landwirtschaftliches Gebiet [ benachteiligte ländliche Region | Gebiet mit spezifischen Schwächen | von Betriebsaufgaben betroffenes Gebiet | von der Landflucht betroffenes Gebiet ]

agrarisch probleemgebied [ benadeelde agrarische zone | gebied met specifieke beperkingen ]


dämpfen | mindern | schwächen

verlagen | verminderen | verzwakken




Gäste nach Warteliste hinsetzen | Kundinnen und Kunden entsprechend der Warteliste platzieren | Kundinnen und Kunden nach Warteliste hinsetzen | Kundinnen und Kunden nach Warteliste platzieren

0.0 | klanten volgens een wachtlijst naar hun plaats begeleiden


Sitzverteilung [ Mandatsverteilung | Sitzaufteilung | Sitzzuteilung | Verfahren nach d'Hondt | Verfahren nach Hagenbach-Bischoff | Verfahren nach Imperiali ]

zetelverdeling [ methode-D`Hondt | methode-Hagenbach-Bischoff | methode-Imperiali | toewijzing van zetels ]


nach Seenavigationshilfen Ausschau halten | nach Seezeichen Ausschau halten

uitkijken naar maritieme navigatiehulpmiddelen


nach dem Ende des Kalten Krieges [ die Welt nach dem Ende des Kalten Krieges ]

na de koude oorlog [ wereld na de koude oorlog ]


Reisepakete auf den Kundenbedarf zuschneiden | Reisepakete nach Bedarf gestalten | Reisepakete kundengerecht anfertigen | Reisepakete nach Kundenwunsch anpassen

individuele reizen samenstellen | persoonlijke reispakketten opstellen | individuele reizenpakketten samenstellen | reispakketten op maat maken


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In der Erwägung, dass der Autor, der über keine Messungen der Schwingungen verfügt, nicht für "realistisch" gehalten hat, ein Prognoseverfahren wie das Gesetz von Chapot-Dowding anzuwenden, durch welches die wahrscheinlichen Auswirkungen der heutigen und zukünftigen Betriebe geschätzt werden können; dass seiner Ansicht nach der Betreiber aufgrund der schwachen augenblicklichen Sprengladungen (höchstens 130 kg) und des Abstands zwischen den Fronten und dem ersten Wohnhaus (mindestens 350m) rechtfertigt, dass es keine Messungen vorliegen;

Overwegende dat de auteur, die niet over trillingsmetingen beschikt, het niet "realistisch" heeft geacht een voorspellende wet zoals die van Chapot-Dowding te gebruiken om de vermoedelijke effecten van de huidige en toekomstige uitbating te beoordelen; dat hij opmerkt dat die ontbrekende metingen verantwoord zijn wegens de lichte instantexplosieven die nu worden gebruikt (max. 130 kg) en wegens de afstand tussen de ontginningsfronten en de eerste woning (minimum 350 m);


Nach Artikel 18 sind die Mitgliedstaaten verpflichtet, Maßnahmen zu treffen, um der Nachfrage, die jegliche Form von Ausbeutung im Zusammenhang mit Menschenhandel begünstigt, entgegenzuwirken und diese zu schwächen.

Artikel 18 bepaalt dat de lidstaten moeten voorzien in passende maatregelen om de vraag die de voedingsbodem is voor alle vormen van uitbuiting in verband met mensenhandel te ontmoedigen en te doen afnemen.


Der Wirtschaftsaufschwung in der EU, der im Frühjahr 2013 eingesetzt hat, ist nach wie vor verhalten, und jüngste BIP-Prognosen für die EU wurden nach unten korrigiert.Dem aktuellen Quartalsbericht über die Beschäftigungssituation und die soziale Lage zufolge konnte bei der Beschäftigung in der EU jedoch trotz des schwachen makroökonomischen Umfelds seit Mitte 2013 ein geringer, aber beständiger Zuwachs erzielt werden.Zugenommen hat die Beschäftigung in der überwiegenden Mehrheit der EU-Mitgliedstaaten, auch in Ländern mit sehr hoher ...[+++]

Het economisch herstel in de EU dat in het voorjaar van 2013 begon, blijft zwak en de laatste bbp-prognoses voor de EU zijn neerwaarts bijgesteld.Maar volgens het meest recente Kwartaaloverzicht van de werkgelegenheid en de sociale situatie stijgt de werkgelegenheid in de EU sinds medio 2013 licht maar gestaag, en dit ondanks de zwakke macro-economische achtergrond.De stijging geldt voor veruit de meeste EU-lidstaten, ook voor landen met een zeer hoge werkloosheid zoals Griekenland, Spanje en Portugal.


(4) Kann wegen der Schwächen in den Verwaltungs- und Kontrollsystemen oder wegen des Umfangs der vorschriftswidrig getätigten Ausgaben im jährlichen Gutachten nach Absatz 1 Buchstabe c oder in der Abschlusserklärung nach Absatz 1 Buchstabe d keine uneingeschränkt positive Stellungnahme abgegeben werden, so teilt die Prüfbehörde die Gründe hierfür mit und schätzt das Ausmaß des Problems und seine finanziellen Auswirkungen.

4. Indien de tekortkomingen die in de beheer- of controlesystemen aan het licht zijn gekomen of de omvang van de geconstateerde onregelmatige uitgaven voor het in lid 1, onder c), bedoelde jaarlijkse advies of de in lid 1, onder d), bedoelde verklaring van afsluiting geen verklaring zonder beperking toelaten, geeft de auditautoriteit de redenen daarvoor aan en raamt zij de omvang van het probleem en de financiële gevolgen daarvan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
einen jährlichen Prüfungsbericht nach dem Muster in der Rahmenvereinbarung, in dem die von der Prüfbehörde eingesetzten Mittel angegeben sind, und eine Zusammenfassung der festgestellten Schwächen in den Verwaltungs- und Kontrollsystemen oder in den Vorgängen, die nach dem jährlichen Prüfungsplan im letzten, am 30. September des betreffenden Jahres endenden Zwölfmonatszeitraum geprüft wurden.

een jaarverslag over de controlewerkzaamheden, volgens het model in de kaderovereenkomst, waarin wordt opgegeven welke middelen de auditautoriteit heeft gebruikt en een samenvatting wordt gegeven van alle eventuele zwakke punten die zijn aangetroffen in de beheer- en controlesystemen of de bevindingen inzake transacties in het kader van de controles die tijdens de voorgaande periode van 12 maanden, eindigende op 30 september van het betrokken jaar, volgens het jaarlijkse controlewerkplan zijn uitgevoerd.


Die Arbeitsmärkte der EU sind jedoch nach wie vor durch strukturelle Schwächen gekennzeichnet.

Toch bestaan er nog altijd structurele problemen op de arbeidsmarkten in de EU. Ten eerste is de werkloosheid nog steeds hoog: twee keer zo hoog als bijvoorbeeld in de VS.


Schwächen: in einigen Mitgliedstaaten Verzögerungen bei der Auswahl der Begünstigten und somit beim Anlaufen der Programme; schwache Partnerschaften; Anhäufung unterschiedlicher Verfahren; Vergabe der Mittel nach dem Gießkannenprinzip.

Zwakke punten: vertraging bij de selectie van de begunstigden in enkele lidstaten en dus ook bij het opstarten van programma's; zwakke partnerschappen; opeenstapeling van allerlei procedures; versnippering van de financiële middelen.


Ihre Management- und Kontrollsysteme weisen nach Auffassung des Rechnungshofes nach wie vor gravierende und bisweilen anhaltende Schwächen auf.

De Rekenkamer merkt op dat er nog steeds ernstige, en in bepaalde gevallen hardnekkige zwakke punten binnen hun beheer- en controlesystemen voorkomen.


Die Unternehmen der Europäischen Union stehen jedoch vor neuen Herausforderungen und haben in bestimmten Bereichen nach wie vor mit einigen Schwachpunkten zu kämpfen: - Der internationale Wettbewerb wird immer stärker, und neue Technologien finden immer schnellere Verbreitung (Informationsgesellschaft, Biotechnologie, neue Werkstoffe); dies äußert sich in der zunehmenden Bedeutung "qualitativer" Wettbewerbsfaktoren, wie Aus- und Fortbildung, Forschung und Patente. Die hohe Arbeitslosigkeit bleibt bestehen, und aufgrund der geopolitischen Umwälzungen (Übergang der Länder des Ostens zu einer Marktwirtschaft, Entstehen großer Wirtschaftsrä ...[+++]

Doch de bedrijven in de Europese Unie worden met nieuwe uitdagingen geconfronteerd en blijven op bepaalde gebieden gehandicapt: - dit komt onder meer tot uiting in een steeds heviger internationale concurrentie, een snellere verspreiding van nieuwe technologieën (informatiemaatschappij, biotechnologie, nieuwe materialen), een steeds belangrijker rol van kwaliteitsfactoren bij de concurrentie (opleiding, onderzoek, patenten, enz.), een voortdurende hoge werkloosheid en een herdefiniëren van de markten als gevolg van de omwentelingen op geopolitiek vlak (overgang van de landen van Oost-Europa naar een markteconomie, de vorming van regionale eenheden op mondiaal vlak): - de nog bes ...[+++]


Derzeit erleben wir eine Korrektur der haushaltspolitischen und strukturellen Ungleichgewichte, die sich vor und nach Ausbruch der Krise aufgebaut und durch die nach wie vor zurückhaltende wirtschaftliche Einschätzung zusätzlich verschärft haben. Wenn wir nicht weiter entschlossen handeln, könnte es in der EU bei einem nur schwachen Wachstum bleiben.

Wij zijn getuige van een voortdurende aanpassing van de budgettaire en structurele onevenwichten die zich voor en na het begin van de crisis hebben opgebouwd, verergerd door het nog steeds zwakke economische sentiment. Zonder verdere vastberadenheid uitstralende maatregelen is het evenwel mogelijk dat de lage groei in de EU aanhoudt.


w