Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nach neuen protokoll bleiben » (Allemand → Néerlandais) :

Die Bestimmungen zur Konditionalität werden auch nach 2007 gültig bleiben. In der vorgeschlagenen neuen Verordnung über den Kohäsionsfonds für den nächsten Programmplanungszeitraum[2] wird die Anwendung der Konditionalitätsklausel weiter präzisiert.

De bepalingen in verband met de koppeling aan voorwaarden zullen na 2007 van toepassing blijven: in de voorgestelde nieuwe verordening inzake het Cohesiefonds voor de volgende programmeringsperiode[2] wordt de toepassing van de clausule in verband met de koppeling aan voorwaarden verder verduidelijkt.


Sollten die gemeinsamen Zusagen in Paris hinter den Anstrengungen zurückbleiben, die nach wissenschaftlichen Erkenntnissen notwendig sind, um das Ziel von weniger als 2 °C zu erreichen, so sollte mit dem neuen Protokoll und den in Paris zu treffenden Beschlüssen dafür gesorgt werden, dass möglichst bald die richtigen weltweiten Weichenstellungen vorgegeben werden.

Als de in Parijs aangegane collectieve verbintenissen ontoereikend zouden zijn om het streefcijfer van minder dan 2°C te halen, moeten het nieuwe protocol en de in Parijs genomen besluiten waarborgen dat zo snel mogelijk maatregelen worden genomen om het streefcijfer alsnog te halen.


Unbeschadet des Artikels 135 des neuen Gemeindegesetzes sind ihre Bediensteten befugt, die Übertretungen im Sinne von § 1 zu ermitteln und durch Protokoll festzustellen, das bis zum Beweis des Gegenteils gilt. Sie tun dies aus eigener Initiative oder auf eine Klage des Bürgermeister- und Schöffenkollegiums oder von Vereinigungen hin, deren Ziel die Verteidigung des Rechtes auf Wohnung ist und die Rechtspersönlichkeit besitzen, vorausgesetzt, sie ...[+++]

Onverminderd artikel 135 van de nieuwe gemeentewet, zijn de agenten ervan bevoegd om de in § 1 omschreven overtredingen op te sporen en een tot bewijs van het tegendeel geldend proces-verbaal van vaststelling van de overtreding op te maken. Ze doen dat uit eigen beweging of na klacht van het College van burgemeester en schepenen of van verenigingen die opkomen voor het recht op huisvesting en die rechtspersoonlijkheid hebben op voorwaarde dat ze erkend zijn door de regering volgens de criteria die ze daartoe heeft vastgesteld.


1984 wurden über 4 Milliarden Adressen über die Version 4 des Internet-Protokolls (Ipv4) zur Verfügung gestellt, doch aufgrund der wachsenden Nachfrage nach neuen Internetdiensten wurde die letzte IPv4-Adresse im Februar 2011 zugeteilt.

In 1984 werden op Internet Protocol versie 4 (IPv4) meer dan 4 miljard adressen ter beschikking gesteld maar ten gevolge van de steeds groeiende vraag naar nieuwe internetdiensten werd het laatst overblijvende IPv4-adres toegewezen in februari 2011.


kann die Kommission innerhalb von sechs Monaten nach dem Zeitpunkt des Auslaufens des vorangegangenen Protokolls unbeschadet der Befugnis des Rates, einen Beschluss über den Abschluss oder die vorläufige Anwendung des neuen Protokolls anzunehmen, Anträge auf Fanggenehmigungen an das betreffende Drittland nach Maßgabe dieser Vero ...[+++]

kan de Commissie, gedurende een periode van zes maanden na het verstrijken van het oude protocol en onverminderd de bevoegdheid van de Raad om te beslissen over de sluiting of de voorlopige toepassing van het nieuwe protocol, aanvragen voor vismachtigingen naar het betrokken derde land doorzenden overeenkomstig deze verordening.


Kann das Verfahren auf Ratsebene für die Annahme des Rechtsakts über die vorläufige Anwendung eines neuen Protokolls zu einem bilateralen Fischereiabkommen mit einem Drittland, in dem die Aufteilung der Fangmöglichkeiten auf die Mitgliedstaaten festgelegt ist, nicht vor dem Zeitpunkt des Beginns dieser vorläufigen Anwendung abgeschlossen werden, so sollte es der Kommission gestattet sein, diesem Drittland während eines Zeitraums von sechs Monaten nach dem Ablauf der Geltungsdauer des vorangegangenen ...[+++]

Indien de procedure van de Raad tot vaststelling van het besluit over de voorlopige toepassing van een nieuw protocol bij een bilaterale visserijovereenkomst met een derde land, waarin onder meer de verdeling van de vangstmogelijkheden over de lidstaten wordt vastgesteld, niet vóór de datum van deze voorlopige toepassing kan worden beëindigd, moet het, teneinde iedere onderbreking van de visserijactiviteiten van communautaire vaartuigen te vermijden, de Commissie op tijdelijke basis worden toegestaan om, gedurende een periode van zes maanden na het verstrijken van het vorige ...[+++]


wird die Trennungslinie zwischen den in Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 866/2004 des Rates vom 29. April 2004 über eine Regelung nach Artikel 2 des Protokolls Nr. 10 zur Beitrittsakte genannten Landesteilen — auch wenn es sich dabei nicht um eine Landaußengrenze handelt — so lange berücksichtigt, wie die Bestimmungen von Artikel 1 des Protokolls Nr. 10 zur Beitrittsakte von 2003 anwendbar bleiben; die Seegrenze nördlich dieser ...[+++]

wordt rekening gehouden met de lijn tussen de gebieden, bedoeld in artikel 1 van Verordening (EG) nr. 866/2004 van de Raad van 29 april 2004 inzake een regeling op grond van artikel 2 van Protocol nr. 10 van de Toetredingsakte , ofschoon die geen landbuitengrens vormt, voor zover de bepalingen van artikel 1 van Protocol nr. 10 bij de Toetredingsakte van 2003 van toepassing blijven, maar niet met de lengte van de zeegrens ten noorde ...[+++]


Er nahm zunächst Bezug auf die "spezielle Rolle des WSA .zumal nach der Unterzeichnung des neuen Protokolls mit der Europäischen Kommission".

Daarbij wees hij op de belangrijke rol van het ESC, met name na ondertekening van het nieuwe protocol met de Europese Commissie.


Nach dem neuen Protokoll ist eine Erhöhung der Fangmöglichkeiten in Kategorie 1 - Krebstiere (+ 9 %) und in Kategorie 5 - Kopffüßer (+ 10 %) - vorgesehen.

Het nieuwe protocol voorziet in een verhoging van de vangstmogelijkheden in categorie 1 (schaaldieren, + 9%) en in categorie 5 (koppotigen, + 10%).


6. ERKENNT UNEINGESCHRÄNKT AN, dass eine Erneuerung der Automobilflotte in der EU äußerst positive Effekte hinsichtlich der Verbrauchernachfrage nach neuen Automobi­len, der Straßenverkehrssicherheit und der Verwirklichung der europäischen Umweltziele haben kann, wenn darauf geachtet wird, dass die neuen Fahrzeuge für die verschiedenen Verbrauchergruppen erschwinglich bleiben.

6. BESEFT TEN VOLLE dat de vernieuwing van het wagenpark in de EU aanmerkelijke positieve effecten kan hebben op de vraag van de consument naar nieuwe wagens, de verkeersveiligheid en de verwezenlijking van de Europese milieudoelstellingen, mits de nieuwe wagens betaalbaar blijven voor de verschillende consumentengroepen.


w