Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abfüllung nach Gewicht
Abfüllung nach Volumen
Auswahl nach dem Zufallsprinzip
Die Welt nach dem Ende des Kalten Krieges
Einfache Zufallsauswahl
Einfache Zufallsstichprobe
Entnahme einer Zufallsprobe
Gäste nach Warteliste hinsetzen
Kundinnen und Kunden nach Warteliste hinsetzen
Kundinnen und Kunden nach Warteliste platzieren
Mandatsverteilung
Motto
Nach Abzug der Kosten
Nach Abzug der Spesen
Nach Abzug der Unkosten
Nach Lehrblöcken aufgegliedert
Nach Seenavigationshilfen Ausschau halten
Nach Seezeichen Ausschau halten
Nach dem Ende des Kalten Krieges
Reisepakete auf den Kundenbedarf zuschneiden
Reisepakete kundengerecht anfertigen
Reisepakete nach Bedarf gestalten
Reisepakete nach Kundenwunsch anpassen
Sitzaufteilung
Sitzverteilung
Sitzzuteilung
Stichprobe mit Zufallsauswahl
Stichprobe nach Zufallsauswahl
Stichprobenerhebung mit Zufallsauswahl
Stichprobenerhebung nach Zufallsauswahl
Stichprobenverfahren mit Zufallsauswahl
Verfahren nach Hagenbach-Bischoff
Verfahren nach Imperiali
Verfahren nach d'Hondt
Verkaufsfertige Abfüllung
Zufallsauswahl
Zufallsstichprobe

Vertaling van "nach motto " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Sitzverteilung [ Mandatsverteilung | Sitzaufteilung | Sitzzuteilung | Verfahren nach d'Hondt | Verfahren nach Hagenbach-Bischoff | Verfahren nach Imperiali ]

zetelverdeling [ methode-D`Hondt | methode-Hagenbach-Bischoff | methode-Imperiali | toewijzing van zetels ]


Gäste nach Warteliste hinsetzen | Kundinnen und Kunden entsprechend der Warteliste platzieren | Kundinnen und Kunden nach Warteliste hinsetzen | Kundinnen und Kunden nach Warteliste platzieren

0.0 | klanten volgens een wachtlijst naar hun plaats begeleiden


Auswahl nach dem Zufallsprinzip | einfache Zufallsauswahl | einfache Zufallsstichprobe | Entnahme einer Zufallsprobe | Stichprobe mit Zufallsauswahl | Stichprobe nach Zufallsauswahl | Stichprobenerhebung mit Zufallsauswahl | Stichprobenerhebung nach Zufallsauswahl | Stichprobenverfahren mit Zufallsauswahl | Zufallsauswahl | Zufallsstichprobe

aselecte bemonstering | aselecte steekproef | enkelvoudige aselecte steekproef | enkelvoudige aselecte steekproeftrekking | steekproefsgewijs | EAS [Abbr.]


nach Abzug der Kosten | nach Abzug der Spesen | nach Abzug der Unkosten

naonder aftrek van alle kosten


Reisepakete auf den Kundenbedarf zuschneiden | Reisepakete nach Bedarf gestalten | Reisepakete kundengerecht anfertigen | Reisepakete nach Kundenwunsch anpassen

individuele reizen samenstellen | persoonlijke reispakketten opstellen | individuele reizenpakketten samenstellen | reispakketten op maat maken


nach Seenavigationshilfen Ausschau halten | nach Seezeichen Ausschau halten

uitkijken naar maritieme navigatiehulpmiddelen


nach dem Ende des Kalten Krieges [ die Welt nach dem Ende des Kalten Krieges ]

na de koude oorlog [ wereld na de koude oorlog ]


verkaufsfertige Abfüllung [ Abfüllung nach Gewicht | Abfüllung nach Volumen ]

voorverpakking


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
E. in der Erwägung, dass das Motto der Expo 2015 in erster Linie auf den Landwirtschaftssektor ausgerichtet ist, bei dem es sich nach wie vor um einen Grundpfeiler der Wirtschaft der Union handelt, da die Ausfuhr von Agrarerzeugnissen zwei Drittel ihres gesamten Außenhandels ausmacht, dass die Union noch immer der größte Importeur von Agrarerzeugnissen ist und dass die Lebensmittelindustrie der EU einen Jahresumsatz von beinahe einer Billion EUR generiert und über vier Millionen Menschen beschäftigt;

E. overwegende dat de thema's van de expo 2015 voornamelijk betrekking hebben op de landbouwsector, die een hoeksteen van de economie van de Unie blijft, gezien het feit dat de export van landbouwproducten twee derde van de totale buitenlandse handel uitmaakt, dat de EU de grootste exporteur van landbouwproducten ter wereld blijft en dat de EU-voedingsindustrie een jaarlijkse omzet genereert van bijna een biljoen EUR en aan meer dan 4 miljoen mensen werk biedt;


F. in der Erwägung, dass das Motto der Expo 2015 in erster Linie auf den Landwirtschaftssektor ausgerichtet ist, bei dem es sich nach wie vor um einen Grundpfeiler der Wirtschaft der Union handelt, da die Ausfuhr von Agrarerzeugnissen zwei Drittel ihres gesamten Außenhandels ausmacht, dass die Union noch immer der größte Importeur von Agrarerzeugnissen ist und dass die Lebensmittelindustrie der EU einen Jahresumsatz von beinahe einer Billion EUR generiert und über vier Millionen Menschen beschäftigt;

F. overwegende dat de thema's van Expo Milano 2015 voornamelijk betrekking hebben op de landbouwsector, die een hoeksteen van de economie van de Unie blijft, gezien het feit dat de export van landbouwproducten twee derde van de totale buitenlandse handel uitmaakt, dat de EU de grootste exporteur van landbouwproducten ter wereld blijft en dat de EU-voedingsindustrie een jaarlijkse omzet genereert van bijna een biljoen EUR en aan meer dan 4 miljoen mensen werk biedt;


6. betont in diesem Zusammenhang, wie wichtig ein parteiübergreifender konstruktiver Dialog für die Verabschiedung grundlegender Reformen und die Übernahme der Verpflichtungen ist, die sich im Geiste einer einvernehmlichen Entscheidung für Europa aus dem Assoziierungsabkommen ergeben; fordert die politischen Kräfte Georgiens auf, nicht weiter nach dem Motto „Der Sieger bekommt alles“ zu verfahren, nach dem sich die früheren Regierungen gerichtet haben, damit die seit langem bestehende Polarisierung der georgischen Gesellschaft überwunden werden kann;

6. onderstreept in dit verband het belang van een constructieve dialoog met alle partijen over de vaststelling van de fundamentele hervormingen en de verplichtingen die uit de associatieovereenkomst voortvloeien, in de geest van een consensuele Europese keuze; dringt er bij de Georgische politieke krachten op aan geen „winner takes it all”-benadering te hanteren, zoals door regeringen in het verleden wel is gebeurd, teneinde de langdurige polarisatie van de Georgische samenleving te beëindigen;


Herr Präsident, meine Damen und Herren! Wir haben unsere Präsidentschaft unter das Motto gestellt: „Ein stärkeres Europa für eine bessere Welt“, und wir sind nach Ablauf dieser sechs Monate überzeugt, dass wir diesem Motto gerecht geworden sind, dass unser Land alles getan hat, damit Europa gestärkt aus diesen sechs Monaten hervorgeht, ein Europa, das seinen Bürgern besser dient, ein Europa, das für seine Aufgaben in der Welt gerüstet ist.

Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, wij zijn begonnen aan dit voorzitterschap met het motto: “Een sterker Europa voor een betere wereld”. Aan het einde van deze zes maanden kunnen wij met zekerheid zeggen dat wij ons aan dit motto hebben gehouden, dat wij als land ons best hebben gedaan om ervoor te zorgen dat Europa zich kan profileren als een sterker Europa, als een Europa dat haar burgers beter dient en als een Europa dat haar rol op het wereldtoneel beter zal vervullen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daher vermitteln die Korrekturen des Rates den Eindruck einer technokratischen Ausgabenbeschneidung nach dem Motto „Kürzen wir einfach die Ausgaben, die über denen von 2005 liegen, um die Hälfte“ und nach dem Motto „Nehmen wir einfach da mehr weg, wo die Ausgaben niedriger sind als 2005“.

De ingrepen van de Raad lijken dan ook vooral gebaseerd te zijn op een technocratisch besluit tot verlaging van de uitgaven onder het motto “de uitgaven met de helft minder laten stijgen daar waar ze boven het uitgavenniveau van 2005 liggen” en het motto “nog meer snijden in de uitgaven daar waar ze onder het niveau van 2005 liggen”.


Wir sollten jedoch nicht auf eine Arbeitsteilung nach dem Motto "good cop – bad cop" zusteuern, bei der die Vertreter der einzelnen Staaten sich als Handelsreisende betätigen und es den EU-Organen überlassen, für die Einhaltung der wirtschaftlichen Spielregeln und die Achtung der Menschenrechte zu sorgen.

We moeten echter niet terechtkomen in een "good cop-bad cop"-situatie, waarbij de nationale vertegenwoordigers rondgaan als handelsreiziger, terwijl de EU-instellingen strikt de regels van het economische spel en de mensenrechten naleven.


w