Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abfüllung nach Gewicht
Abfüllung nach Volumen
Die Welt nach dem Ende des Kalten Krieges
Gäste nach Warteliste hinsetzen
Kundinnen und Kunden nach Warteliste hinsetzen
Kundinnen und Kunden nach Warteliste platzieren
Mandatsverteilung
Nach Lehrblöcken aufgegliedert
Nach Seenavigationshilfen Ausschau halten
Nach Seezeichen Ausschau halten
Nach dem Ende des Kalten Krieges
Reisepakete auf den Kundenbedarf zuschneiden
Reisepakete kundengerecht anfertigen
Reisepakete nach Bedarf gestalten
Reisepakete nach Kundenwunsch anpassen
Sitzaufteilung
Sitzverteilung
Sitzzuteilung
Verfahren nach Hagenbach-Bischoff
Verfahren nach Imperiali
Verfahren nach d'Hondt
Verkaufsfertige Abfüllung

Traduction de «nach dort » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Grundsatz Die Kosten werden dort getragen, wo sie anfallen

principe costs lie where they fall


das Produkt wird auf ein Entwaesserungssieb aufgegeben und dort bebraust

het product wordt op een ontwateringszeef gestort en daar gespoeld


Waren koennen in Freizonen verbracht werden und dort verbleiben

goederen kunnen in de vrije zones worden binnengebracht en verblijven


Gäste nach Warteliste hinsetzen | Kundinnen und Kunden entsprechend der Warteliste platzieren | Kundinnen und Kunden nach Warteliste hinsetzen | Kundinnen und Kunden nach Warteliste platzieren

0.0 | klanten volgens een wachtlijst naar hun plaats begeleiden


Sitzverteilung [ Mandatsverteilung | Sitzaufteilung | Sitzzuteilung | Verfahren nach d'Hondt | Verfahren nach Hagenbach-Bischoff | Verfahren nach Imperiali ]

zetelverdeling [ methode-D`Hondt | methode-Hagenbach-Bischoff | methode-Imperiali | toewijzing van zetels ]


verkaufsfertige Abfüllung [ Abfüllung nach Gewicht | Abfüllung nach Volumen ]

voorverpakking


nach Seenavigationshilfen Ausschau halten | nach Seezeichen Ausschau halten

uitkijken naar maritieme navigatiehulpmiddelen


nach dem Ende des Kalten Krieges [ die Welt nach dem Ende des Kalten Krieges ]

na de koude oorlog [ wereld na de koude oorlog ]


Reisepakete auf den Kundenbedarf zuschneiden | Reisepakete nach Bedarf gestalten | Reisepakete kundengerecht anfertigen | Reisepakete nach Kundenwunsch anpassen

individuele reizen samenstellen | persoonlijke reispakketten opstellen | individuele reizenpakketten samenstellen | reispakketten op maat maken


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Moerman, E. Derycke und F. Daoût, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Entscheid vom 24. November 2014 in Sachen Khalid Oussaih, dessen Ausfertigung am 12. Dezember 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Kassationshof folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 2 des königlichen Erlasses Nr. 236 vom 20. Januar 1936 zur Vereinfachung bestimmter Formen des Strafverfahrens in Bezug auf Inhaftierte, bestätigt durch das Gesetz vom 4. ...[+++]

Moerman, E. Derycke en F. Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 26 november 2014 in zake Khalid Oussaih, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 december 2014, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 236 van 20 januari 1936 tot vereenvoudiging van sommige vormen van de strafvordering ten opzichte van de ...[+++]


Artikel 135 § 5 des Internierungsgesetzes 2014 bestimmt: « Die internierten Personen, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Gesetzes in einer Einrichtung untergebracht sind, die nicht von der zuständigen Behörde anerkannt ist, können ein Jahr lang nach dem Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes dort untergebracht bleiben ».

Artikel 135, § 5, van de Interneringswet 2014 bepaalt : « De geïnterneerde personen die op het ogenblik van de inwerkingtreding van deze wet geplaatst zijn in een inrichting die niet door de bevoegde overheid erkend is, kunnen er gedurende één jaar geplaatst blijven na de inwerkingtreding van deze wet ».


– Frau Präsidentin! Ich bin am Wochenende von einem Besuch im Gazastreifen zurückgekehrt und möchte meine 60 Sekunden Redezeit nutzen, um darüber zu sprechen, worin meiner Meinung nach dort ein ernstes Problem besteht.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik ben dit weekend teruggekeerd van een bezoek aan Gaza en ik zal in de zestig seconden die ik heb, spreken over de situatie daar, die volgens mij een ernstig probleem vormt.


– Frau Präsidentin! Ich bin am Wochenende von einem Besuch im Gazastreifen zurückgekehrt und möchte meine 60 Sekunden Redezeit nutzen, um darüber zu sprechen, worin meiner Meinung nach dort ein ernstes Problem besteht.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik ben dit weekend teruggekeerd van een bezoek aan Gaza en ik zal in de zestig seconden die ik heb, spreken over de situatie daar, die volgens mij een ernstig probleem vormt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bulgarien ist das Land von Orpheus und Eurydike, die Heimat der Thraker und des Dionysos. Und dennoch, welche Sehnsucht nach Europa spricht aus den Worten des Literatur-Nobelpreisträgers Elias Canetti, der im bulgarischen Rustschuk zur Welt kam, wenn er über seinen Geburtsort sagt: „Die übrige Welt hieß dort Europa, und wenn jemand die Donau hinauf nach Wien fuhr, sagte man, er fährt nach Europa, ja, Europa begann dort.“

Bulgarije is het land van Orpheus en Eurydice, de bakermat van de Thraciërs en van Dionysos. Desalniettemin spreekt er een grote mate van weemoed uit de woorden van de winnaar van de Nobelprijs voor de literatuur, Elias Canetti, die in het Bulgaarse Rustchuk ter wereld kwam en het volgende over zijn geboorteplaats zegt: De rest van de wereld werd daar Europa genoemd en als iemand stroomopwaarts over de Donau naar Wenen voer, zei men dat hij naar Europa ging, want dat was de plaats waar Europa begon.


A. Ostsee: Das Gebiet, das durch eine Linie begrenzt wird, die von der schwedischen Küste bei 13° östlicher Länge nach Süden bis 55° nördlicher Breite, von dort nach Osten bis 14° östlicher Länge, von dort nach Norden bis an die schwedische Küste verläuft, und das Gebiet, das durch eine Linie begrenzt wird, die von der ostschwedischen Küste bei 55° 30' nördlicher Breite nach Osten bis 15° östlicher Länge, von dort nach Norden bis 56° nördlicher Breite, von dort nach Osten bis 16° östlicher Länge und von dort nach Norden bis zur schwedischen Küste verläuft.

A. Oostzeegebied begrensd door een lijn die loopt van de Zweedse kust op het punt op 13° OL, vandaar rechtwijzend zuid tot 55° NB, vandaar rechtwijzend oost tot 14o OL, vandaar rechtwijzend noord tot de kust van Zweden; en het gebied begrensd door een lijn die loopt van de oostkust van Zweden op het punt op 55° 30' NB, vandaar rechtwijzend oost tot 15° OL, vandaar rechtwijzend noord tot 56° NB, vandaar rechtwijzend oost tot 16° OL en vandaar rechtwijzend noord tot de kust van Zweden


Ostsee: Das Gebiet, das durch eine Linie begrenzt wird, die von der schwedischen Küste bei 13° östlicher Länge nach Süden bis 55° nördlicher Breite, von dort nach Osten bis 14° östlicher Länge, von dort nach Norden bis an die schwedische Küste verläuft, und das Gebiet, das durch eine Linie begrenzt wird, die von der ostschwedischen Küste bei 55° 30' nördlicher Breite nach Osten bis 15° östlicher Länge, von dort nach Norden bis 56° nördlicher Breite, von dort nach Osten bis 16° östlicher Länge und von dort nach Norden bis zur schwedischen Küste verläuft.

Oostzeegebied begrensd door een lijn die loopt van de Zweedse kust op het punt op 13° OL, vandaar rechtwijzend zuid tot 55° NB, vandaar rechtwijzend oost tot 14o OL, vandaar rechtwijzend noord tot de kust van Zweden; en het gebied begrensd door een lijn die loopt van de oostkust van Zweden op het punt op 55° 30' NB, vandaar rechtwijzend oost tot 15° OL, vandaar rechtwijzend noord tot 56° NB, vandaar rechtwijzend oost tot 16° OL en vandaar rechtwijzend noord tot de kust van Zweden


8. stellt fest, dass die Direktzahlungen an landwirtschaftliche Erzeuger eine wichtige und kontroverse Rolle in den Beitrittsverhandlungen spielen werden; unterstreicht gleichzeitig die Notwendigkeit, dass Direktzahlungen als Einkommensausgleichshilfe, die ursprünglich als Entschädigung für Preissenkungen gedacht waren, nach erfolgtem Beitritt nur dort ihre Berechtigung haben, wo tatsächlich Einkommensverluste zu erwarten sind und ein sofortiger Strukturwandel nicht möglich ist, nicht jedoch dort, wo sich Preise auf den Binnenmärkten wegen fortschreitender Inflation sowie vo ...[+++]

8. constateert dat de directe betalingen aan landbouwproducenten een belangrijke en controversiële rol in de toetredingsonderhandelingen zullen spelen; onderstreept tevens dat directe betalingen als inkomenscompensatie, die oorspronkelijk als schadeloosstelling voor prijsdalingen bedoeld waren, na toetreding alleen gerechtvaardigd zijn waar daadwerkelijk inkomensverliezen zijn te verwachten en een onmiddellijke structurele verandering niet mogelijk is - en daarentegen niet daar waar de prijzen op de interne markten toch al stijgen wegens een voortschrijdende inflatie en de aanwezigheid van vraag naar landbouwproducten in het land zelf; ...[+++]


93. fordert die Kommission auf, bei den Verhandlungen im Agrarsektor sowohl das gesamtwirtschaftliche Gleichgewicht innerhalb der 15er-EU und innerhalb der Beitrittskandidaten als auch die finanziellen und strukturellen Vorgaben der Beschlüsse des Europäischen Rates von Berlin 1999 im Auge zu behalten; ist der Auffassung, dass in den Bewerberländern die Beihilfen für Landwirte auf Maßnahmen beschränkt werden sollten, mit denen eine Strukturreform im Agrarsektor angestrebt wird; unterstreicht gleichzeitig die Notwendigkeit, dass Direktzahlungen als Einkommensausgleichshilfe, die als Entschädigung für Preissenkungen gedacht sind, nach einem Beitritt nur ...[+++]

93. dringt er bij de Commissie op aan om bij het landbouwoverleg rekening te houden met het algemene economische evenwicht binnen de Unie van vijftien lidstaten en binnen de kandidaatlanden; benadrukt dat men tegelijkertijd ook moet letten op het financiële en structurele kader dat werd vastgesteld in de besluiten van de Europese Raad van Berlijn van 1999; is van oordeel dat de steun aan de boeren in de kandidaatlanden in principe beperkt moet blijven tot maatregelen ter bevordering van de structurele hervorming van de landbouwsector; benadrukt tevens de noodzaak dat na een toetreding rechtstreekse betalingen, die als schadeloosstelli ...[+++]


(19) Die Bestimmung des Ortes der Niederlassung des Anbieters hat gemäß den in der Rechtsprechung des Gerichtshofs entwickelten Kriterien zu erfolgen, nach denen der Niederlassungsbegriff die tatsächliche Ausübung einer wirtschaftlichen Tätigkeit mittels einer festen Einrichtung auf unbestimmte Zeit umfaßt. Diese Bedingung ist auch erfuellt, wenn ein Unternehmen für einen festgelegten Zeitraum gegründet wird. Erbringt ein Unternehmen Dienstleistungen über eine Web-Site des Internets, so ist es weder dort niedergelassen, wo sich die te ...[+++]

(19) De plaats van vestiging van de dienstverlener moet worden vastgesteld overeenkomstig de rechtspraak van het Hof van Justitie volgens welke het begrip "vestiging" de daadwerkelijke uitoefening van een economische activiteit voor onbepaalde tijd vanuit een duurzame vestiging impliceert. Aan die eis wordt ook voldaan als een bedrijf voor een bepaalde tijd wordt opgericht. De plaats van vestiging van een bedrijf dat via een Internetsite diensten aanbiedt, is niet de plaats waar zich de technologie ter ondersteuning van de site bevind ...[+++]


w