Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nach auslaufen ihrer pka-abkommen » (Allemand → Néerlandais) :

Was hingegen andere ehemalige Sowjetrepubliken in Zentralasien – wie Kasachstan – anbelangt, die derzeit nicht in die ENP eingebunden sind, sollte die EU nach dem Auslaufen ihrer PKA-Abkommen meiner Meinung nach ernsthaft darüber nachdenken, ihnen – sofern der Wunsch dazu besteht – die Teilnahme an diesem ehrgeizigen Projekt zu gestatten.

Daarentegen moet de EU ten aanzien van andere voormalige Sovjetstaten in Centraal-Azië, zoals Kazachstan – hoewel die momenteel niet onder het ENB vallen – op het moment dat hun partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomsten aflopen, naar mijn mening serieus nadenken over de vraag of die landen wel het recht moeten krijgen deel te nemen aan dit ambitieuze project, als zij dat al willen.


Was hingegen andere ehemalige Sowjetrepubliken in Zentralasien – wie Kasachstan – anbelangt, die derzeit nicht in die ENP eingebunden sind, sollte die EU nach dem Auslaufen ihrer PKA-Abkommen meiner Meinung nach ernsthaft darüber nachdenken, ihnen – sofern der Wunsch dazu besteht – die Teilnahme an diesem ehrgeizigen Projekt zu gestatten.

Daarentegen moet de EU ten aanzien van andere voormalige Sovjetstaten in Centraal-Azië, zoals Kazachstan – hoewel die momenteel niet onder het ENB vallen – op het moment dat hun partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomsten aflopen, naar mijn mening serieus nadenken over de vraag of die landen wel het recht moeten krijgen deel te nemen aan dit ambitieuze project, als zij dat al willen.


Im Textil- und Bekleidungssektor sollte alles getan werden, um eine reibungslose Entwicklung der europäischen Ströme nach Auslaufen des Schanghai-Abkommens 2008 zu gewährleisten.

Op het gebied van textiel en kleding mag geen middel ongemoeid worden gelaten om, na het verstrijken van de overeenkomst van Sjanghai in 2008, een soepele ontwikkeling van de handelsstromen te verzekeren.


Im Textil- und Bekleidungssektor sollte alles getan werden, um eine reibungslose Entwicklung der europäischen Ströme nach Auslaufen des Schanghai-Abkommens 2008 zu gewährleisten.

Op het gebied van textiel en kleding mag geen middel ongemoeid worden gelaten om, na het verstrijken van de overeenkomst van Sjanghai in 2008, een soepele ontwikkeling van de handelsstromen te verzekeren.


16. fordert die Partner auf, den Menschenrechtsdialog nach dem Auslaufen des PKA in dem neuen Abkommen zu einem stringenten und transparenteren Instrument für Fortschritte auf dem Weg zu einer gemeinsamen Menschenrechtspolitik weiter zu entwickeln;

16. verzoekt de partners de dialoog over de mensenrechten in de nieuwe overeenkomst, na afloop van de PSO, te consolideren tot een degelijk gestructureerd en doorzichtiger instrument in dienst van een gemeenschappelijk mensenrechtenbeleid;


Infolge der Annahme der Verordnung des Rates (EG) Nr. 1260/2001 im Juni 2001 ist die Empfehlung für dieses Mandat nach Auslaufen des vorangegangenen Abkommens mit den AKP-Staaten über die Versorgung mit Sonderpräferenzzucker und vor Eröffnung der Verhandlungen über ein neues Abkommen erfolgt.

Vanwege de aanneming in juni 2001 van Verordening (EG) nr. 1260/2001 van de Raad is dit mandaat ingediend na het verstrijken van de voorgaande overeenkomst met de ACS-staten voor de voorziening met speciale preferentiële suiker en voordat de onderhandelingen over een nieuwe overeenkomst zijn begonnen.


Nach den PKAs sollen sich die den Handel und Handelsfragen betreffenden Bestimmungen zwar von der derzeit gewährten Meistbegünstigung zu einer bilateralen Freihandelszone weiterentwickeln, es werden jedoch keine weitergehenden Handelszugeständnisse gewährt als in den Abkommen der EU mit ihren WTO-Partnern.

Overeenkomstig de PCA's moeten de handel en de huidige handelsgerelateerde bepalingen van het meestbegunstigingsbeginsel zich ontwikkelen tot een bilaterale vrijhandelszone, maar er zijn geen handelsconcessies in vastgelegd die verder gaan dan de overeenkomsten tussen de EU en haar WTO-partners.


Unter den Neuerungen im Rahmen des heutigen Abkommens wären insbesondere folgende zu nennen: - Die politischen und institutionellen Aspekte des Abkommens werden verstärkt, und zwar insbesondere dadurch, daß die demokratischen Grundsätze und die Achtung der Rechtsstaatlichkeit, die als "wesentliche Bestandteile" des Abkommens gelten, bekräftigt wurden und eine Bestimmung aufgenommen wurde, wonach die Zusammenarbeit im Falle einer Verletzung einer jener wesentlichen Bestandteile nach Konsultationen - außer in dringenden Sonderfällen - v ...[+++]

De belangrijkste vernieuwingen van deze Overeenkomst zijn : - de uitbreiding van de politieke en institutionele aspecten van de Overeenkomst, met name door de bevestiging van de democratische beginselen en de eerbiediging van de rechtsstaat, die als "essentiële onderdelen" van de Overeenkomst worden beschouwd, en de invoering van een clausule op grond waarvan, in geval van schending van één van deze essentiële onderdelen, in principe na overleg, behalve wanneer er sprake is van een bijzondere urgentie, de samenwerking geheel of gedeeltelijk kan worden opgeschort. Daarnaast wordt de dialoog tussen de partijen uitgebreid tot kwesties van p ...[+++]


Sie wird weitreichende Konsultationen einleiten über mögliche Maßnahmen auf Unionsebene in diesem Bereich nach Auslaufen des Programms HELIOS II im Jahre 1996. - Sie wird eine Empfehlung zum Thema der gegenseitigen Anerkennung von Parkplaketten für Behinderte vorlegen (1995) und sich nachdrücklich einsetzen für die Annahme des Richtlinienentwurfs zum Thema Beförderung von in ihrer Bewegungsfähigkeit beeinträchtigten Arbeitnehmern.

Zij zal breed overleg beginnen over mogelijke toekomstige acties op Unieniveau na afloop van het HELIOS II-programma in 1996. - De Commissie zal met een aanbeveling komen over de wederzijdse erkenning van parkeerkaarten voor gehandicapten (1995) en blijven aandringen op goedkeuring van het voorstel voor een richtlijn inzake de reisvoorwaarden voor werknemers met een beperkte mobiliteit.


4. In bezug auf die Entwicklungen in unmittelbarem Zusammenhang mit dem reibungslosen Funktionieren des EWR-Abkommens hat der EWR-Rat - den Interimsbericht 1995 des Gemeinsamen Ausschusses zur Kenntnis genommen und die Arbeit des Gemeinsamen Ausschusses gewürdigt; - seine Genugtuung über die allgemeine Durchführung des Abkommens zum Ausdruck gebracht und festgestellt, daß die am EWR teilnehmenden EFTA-Länder effektiv in die Entwicklung des Binnenmarktes einbezogen sind; - bekräftigt, daß er an den im EWR-Abkommen vorgesehenen Entscheidungsfindungs- und Entscheidungsverfahren festhält; in diesem Zusammenhang hielt er es auch in Zukunft ...[+++]

4. Met betrekking tot ontwikkelingen die rechtstreeks met de goede werking van de EER-overeenkomst verband houden - nam de EER-Raad nota van een tussentijds verslag van het Gemengd Comité en complimenteerde hij dit Comité met zijn werkzaamheden ; - uitte hij zijn voldoening over de werking van de Overeenkomst in het algemeen en merkte hij op dat de EVA-landen door hun deelneming in de EER daadwerkelijk bij de ontwikkeling van de interne markt betrokken zijn ; - bevestigde hij de in de EER-Overeenkomst neergelegde procedures voor de voorbereiding en de totstandkoming van de besluiten te zullen naleven ; daarbij onderstreepte hij dat het kennisgevings- en raadplegingsproces bij de totstandbrenging van voor de EER-Overeenkomst relevante nie ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nach auslaufen ihrer pka-abkommen' ->

Date index: 2021-03-05
w