Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «müssen nicht einander widersprechen dürfen » (Allemand → Néerlandais) :

Rückstände aus Papier, Pappe bzw. Kunststoff, die wegen ihrer Kontaminierung nicht recycelt werden dürfen, müssen energetisch verwertet werden.

De papier-, karton- en kunststofresten die niet gerecycleerd mogen worden omdat ze besmet zijn, moeten energetisch gevaloriseerd worden.


Doch neue Ausgaben müssen nicht gleichzeitig – ja dürfen keinesfalls – zu einer Budgeterhöhung führen.

Toch hoeven nieuwe uitgaven niet per definitie te leiden tot een verhoging van de begroting – en dat mogen ze in geen geval.


2. nimmt zur Kenntnis, dass die Kommission in ihrer Mitteilung neben der ursprünglichen Funktion des Sozialschutzes als soziales Sicherheitsnetz auch dessen Funktion zur Tätigung von Sozialinvestitionen und zur Stabilisierung der Wirtschaft nennt; betont, dass die derzeitige Wirtschafts- und Sozialkrise deutlich aufzeigt, dass sich diese drei Funktionen ergänzen müssen und einander nicht zuwiderlaufen dürfen;

2. merkt op dat in de mededeling van de Commissie aan de oorspronkelijke functie van welzijnssystemen, namelijk sociale bescherming, de functies sociale investering en stabilisering van de economie worden toegevoegd; onderstreept dat de huidige sociaal-economische crisis duidelijk maakt dat deze drie functies complementair in plaats van concurrerend moeten zijn;


Rückstände aus Papier, Pappe bzw. Kunststoff, die wegen ihrer Kontaminierung nicht recycelt werden dürfen, müssen energetisch verwertet werden.

De papier-, karton- en kunststofresten die niet gerecycleerd mogen worden omdat ze besmet zijn, moeten energetisch gevaloriseerd worden.


Es ist jedoch bedauerlich, dass die Strategie und die vorgeschlagene Richtlinie den Beitrag der bestehenden und erwarteten Datenschutzvorschriften zur Sicherheit nicht hervorheben und nicht umfassend sicherstellen, dass alle etwaigen Verpflichtungen aus der vorgeschlagenen Richtlinie oder anderen Elementen der Strategie die Datenschutzverpflichtungen ergänzen und sich nicht mit diesen überschneiden oder einander widersprechen.

Hij betreurt echter dat in de strategie en de voorgestelde richtlijn geen grotere nadruk wordt gelegd op de bijdrage aan beveiliging van bestaande en aankomende gegevensbeschermingswetgeving en dat wordt nagelaten volledig te waarborgen dat verplichtingen voortvloeiend uit de voorgestelde richtlijn of andere onderdelen van de strategie een aanvulling vormen op gegevensbeschermingsverplichtingen en elkaar niet overlappen of in tegenspraak met elkaar zijn.


20. unterstreicht die grundlegende Bedeutung eines integrierten gemeinschaftlichen Ansatzes in der Klimawandelpolitik, mit sektoriellen Politiken im Hinblick auf Energieeinsparung und erneuerbare Energien, Verkehr, Landwirtschaft, Industrie, Forschung und Entwicklung usw., wobei sich diese ergänzen müssen und nicht einander widersprechen dürfen; erinnert an seine verschiedenen spezifischen diesbezüglichen Vorschläge in seiner Entschließung vom 16. November 2005;

20. benadrukt het fundamentele belang van een geïntegreerde communautaire aanpak van het klimaatbeleid, met sectoriële maatregelen inzake energiebehoud en hernieuwbare energie, vervoer, landbouw, industrie, onderzoek en ontwikkeling, enz., welke elkaar aanvullen eerder dan elkaar tegenwerken; herinnert aan zijn diverse specifieke voorstellen in die zin in zijn resolutie van 16 november 2005;


Damit die marktwirtschaftlichen Instrumente effizient sind, müssen sie einander sowie auch andere Instrumente ergänzen, muss ihre Wirkung verständlich sein und sie müssen die Akzeptanz der Bürger finden; sie dürfen nicht nur als weitere von der EU auferlegte Bürde empfunden werden.

Als we de marktinstrumenten doeltreffend willen gebruiken, moeten we ervoor zorgen dat ze complementair zijn, zowel onder elkaar als met andere instrumenten, en dat hun reikwijdte begrepen wordt en dat ze aanvaard worden door de burgers; dergelijke instrumenten moeten niet enkel aanvoelen als weer een onnatuurlijke verplichting die wordt opgelegd door de EU.


Dass die personenbezogenen Daten ausserdem « den Zwecken entsprechen müssen, dafür erheblich sein müssen und nicht darüber hinausgehen dürfen », ist als solches nicht in Artikel 4 des Dekrets vom 16. Juni 2006 vorgeschrieben.

Dat de persoonsgegevens bovendien « toereikend, terzake dienend en niet overmatig » dienen te zijn, is als dusdanig niet vereist in artikel 4 van het decreet van 16 juni 2006.


12. ist der Auffassung, dass die Lissabonner Agenda zur Strukturreform, vor allem die Arbeitsmarktreformen, im Interesse der Schaffung einer wissensbasierten Wirtschaft zu höher qualifizierten Arbeitsplätzen führen müssen; meint, dass deshalb beträchtliche Investitionen in die Humanressourcen erforderlich sind; betont, dass diese Reformen in enger Zusammenarbeit mit den Sozialpartnern erreicht werden müssen und nicht dazu führen dürfen, dass die individuellen und kollektiven Rechte der Besch ...[+++]

12. is van mening dat de structuurhervormingsagenda van Lissabon, met name waar het de hervormingen op de arbeidsmarkt betreft, betere banen moet opleveren met het oog op de totstandbrenging van een kenniseconomie, en dat substantiële personele investeringen van essentieel belang zijn; dringt erop aan dat deze hervormingen in nauwe samenwerking met de sociale partners moeten worden bewerkstelligd, aangezien de door te voeren economische en sociale hervormingen elkaar moeten aanvullen en ondersteunen, en niet mogen resulteren in een aantasting van de individuele en collectieve rechten van de werknemers;


Rückstände aus Papier, Pappe bzw. Kunststoff, die wegen ihrer Kontaminierung nicht recycelt werden dürfen, müssen energetisch verwertet werden.

Papier-, karton- en kunststofafval dat niet gerecycleerd kan worden omdat het besmet is, wordt energetisch gevaloriseerd.


w