Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «müssen derartige zulassung sollte » (Allemand → Néerlandais) :

Es ist erstrebenswert, dass alle Firmen, die algorithmischen Hochfrequenzhandel betreiben, zugelassen sein müssen. Eine derartige Zulassung sollte gewährleisten, dass die Firmen den organisatorischen Anforderungen der Richtlinie unterliegen und ordnungsgemäß beaufsichtigt werden.

Een dergelijke vergunningsplicht dient te garanderen dat deze ondernemingen aan de organisatorische eisen van deze richtlijn onderworpen zijn en onder deugdelijk toezicht staan.


Eine derartige Zulassung sollte gewährleisten, dass die Firmen den organisatorischen Anforderungen der Richtlinie unterliegen und ordnungsgemäß beaufsichtigt werden.

Een dergelijke vergunningsplicht dient te garanderen dat deze ondernemingen aan de organisatorische eisen van deze richtlijn onderworpen zijn en onder deugdelijk toezicht staan.


Die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Zuchtverbänden und zwischen Zuchtunternehmen, die eine derartige Zusammenarbeit eingehen möchten, sollte gefördert werden, wobei gleichzeitig die unternehmerische Freiheit gewährleistet werden muss und Hindernisse für die freie Verbringung von Zuchttieren und deren Zuchtmaterial beseitigt werden müssen.

Grensoverschrijdende samenwerking tussen stamboekverenigingen en fokkerijgroeperingen die dit willen, dient te worden gefaciliteerd, waarbij tevens de vrijheid van ondernemen wordt gewaarborgd en de belemmeringen voor het vrije verkeer van fokdieren en levende producten daarvan moeten worden weggenomen.


Die Erzeuger sollten einen Mindestbeitrag zu Verlusten oder zu den Kosten derartiger Maßnahmen leisten müssen, oder es sollte eine andere adäquate Beitragsregelung zur Auflage gemacht werden, um das Risiko von Wettbewerbsverzerrungen abzuschwächen und einen Anreiz zur Risikominimierung zu bieten.

Om het gevaar van mededingingsvervalsing te milderen en initiatieven voor een optimale risicobeperking aan te moedigen, moet van de producenten een minimumbijdrage in de verliezen of in de kosten die met dergelijke maatregelen gepaard gaan, of een andere adequate tegenprestatie worden geëist.


Jedoch sollte eine derartige Zulassung nicht für Betriebe oder Anlagen erforderlich sein, in denen bestimmte unbedenkliche Materialien verarbeitet oder gehandhabt werden, zum Beispiel Produkte, die so verarbeitet werden, dass sie für die Gesundheit von Mensch und Tier kein Risiko mehr bergen.

Een dergelijke erkenning hoeft evenwel niet vereist te zijn voor inrichtingen of bedrijven die bepaalde veilige soorten materiaal hanteren of verwerken, zoals producten die zodanig verwerkt zijn dat zij geen risico voor de volksgezondheid en de diergezondheid meer vormen.


Übermittelt eine Wertpapierfirma einem Kunden ein Exemplar eines Prospekts, der gemäß der Richtlinie 2003/71/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. November 2003 betreffend den Prospekt, der beim öffentlichen Angebot von Wertpapieren oder bei deren Zulassung zum Handel zu veröffentlichen ist, und zur Änderung der Richtlinie 2001/34/EG , erstellt und veröffentlicht worden ist, sollte dies nicht als Übermittlung einer Information durch die Wertpapierfirma an einen Kunden im Sinne der Bedingungen für die Ausübung der Tätigk ...[+++]

Als een beleggingsonderneming aan een cliënt een exemplaar verstrekt van een prospectus dat is opgesteld en gepubliceerd overeenkomstig Richtlijn 2003/71/EG van het Europees Parlement en de Raad van 4 november 2003 betreffende het prospectus dat gepubliceerd moet worden wanneer effecten aan het publiek worden aangeboden of tot de handel worden toegelaten en tot wijziging van Richtlijn 2001/34/EG , mag dit niet worden gezien als de verstrekking door de onderneming van informatie aan een cliënt voor de toepassing van de voorwaarden voor de bedrijfsuitoefening uit hoofde van Richtlijn 2004/39/EG die betrekking hebben op de kwaliteit en inho ...[+++]


(18) Zwar sollten die Hersteller und Importeure die im Rahmen der Bewertung gewonnenen Stoffinformationen in erster Linie für das stoffspezifische Risikomanagement verwenden, sie können jedoch auch dazu genutzt werden, Zulassungs- oder Beschränkungsverfahren nach der vorliegenden Verordnung oder Risikomanagementverfahren unter anderen geltenden Rechtsvorschriften der Gemeinschaften einzuleiten; daher sollte sichergestellt werden, dass diese Informationen den entsprechenden Behörden zur Verfügung stehen und von ihnen für ...[+++]

(18) Hoewel de informatie over stoffen uit een beoordeling allereerst moet worden gebruikt door fabrikanten en importeurs om de risico's van hun stoffen te beoordelen, kan zij ook worden gebruikt om een vergunnings- of beperkingsprocedure volgens deze verordening of een risicobeheersprocedure volgens andere communautaire wetgeving in te leiden; daarom moet worden gezorgd dat de toepasselijke instanties over deze informatie beschikken en deze kunnen gebruiken voor zulke procedures.


20. fordert, dass ein derartiger Rahmenbeschluss Bestimmungen über die anderen Grundrechte der Verdächtigen und Angeklagten enthalten sollte, wie etwa das Recht auf Freilassung gegen Kaution, das Recht auf einen ordnungsgemäßen rechtsstaatlichen Prozess; die Regeln für die Zulassung und Würdigung von Beweisen, den Grundsatz ne bis in idem, das Recht zu schweigen (keine Pflicht, sich selbst zu belasten), die Unschuldsvermutung, Gar ...[+++]

20. benadrukt dat dit kaderbesluit bepalingen moet bevatten inzake andere basisrechten van verdachten, zoals het recht op borgtocht, het recht op een wettig proces, regels omtrent de toelating en de waardering van het bewijs, het ne bis in idem-beginsel, het zwijgrecht (bescherming tegen zelfbeschuldiging), het recht van vermoeden van onschuld, de waarborgen rond voorarrest en definitieve gevangenisstraf en het recht op herziening en hoger beroep;


13. ist der Auffassung, dass die Kommission und der Rat zusätzliche sozioökonomische Maßnahmen zur Unterstützung des Sektors vorsehen müssen, um einen Ausgleich für die betroffenen Berufsgruppen zu schaffen, deren berufliche Tätigkeit infolge der Kürzungen bei den Fängen, die aufgrund des unvorhersehbaren Rückgangs der Bestände vorgenommen werden müssen, deutlich abnehmen wird; ist ferner der Ansicht, dass eine derartige Unterstützung auf a ...[+++]

13. is van oordeel dat de Commissie en de Raad moeten voorzien in aanvullende sociaal-economische maatregelen ter ondersteuning van de sector, met name in compensaties voor degenen die hun beroepsactiviteiten aanzienlijk moeten beperken als gevolg van de verlaging van de vangstquota teneinde te voorkomen dat de bestanden te klein worden; deze steun moet eerlijk worden verdeeld over de hele EU en naast financiële structuurmaatregelen voor compensatie en herstructurering moeten er doeltreffende en uitvoerbare maatregelen worden genomen om diversificatie te vergemakkelijken;


13. ist der Auffassung, dass die Kommission und der Rat zusätzliche sozioökonomische Maßnahmen zur Unterstützung des Sektors vorsehen müssen, um einen Ausgleich für die betroffenen Berufsgruppen zu schaffen, deren berufliche Tätigkeit infolge der Kürzungen bei den Fängen, die aufgrund des unvorhersehbaren Rückgangs der Bestände vorgenommen werden müssen, deutlich abnehmen wird; ist ferner der Ansicht, dass eine derartige Unterstützung auf a ...[+++]

13. is van oordeel dat de Commissie en de Raad moeten voorzien in aanvullende sociaal-economische maatregelen ter ondersteuning van de sector, met name in compensaties voor degenen die hun beroepsactiviteiten aanzienlijk moeten beperken als gevolg van de verlaging van de vangstquota teneinde te voorkomen dat de bestanden te klein worden; deze steun moet eerlijk worden verdeeld over de hele EU en naast financiële structuurmaatregelen voor compensatie en herstructurering moeten er doeltreffende en uitvoerbare maatregelen worden genomen om diversificatie te vergemakkelijken;


w