Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Außenstelle München
Bewährte Verfahren mit Tochterunternehmen teilen
Charta von München
Kriminalrecht
Mandatsverteilung
Mobile automatische Gebührenaufrechnung
Mobile automatische Gebührenberechnung
Pay-per-View-Verfahren
Sitzaufteilung
Sitzverteilung
Sitzzuteilung
Stopped-Flow-Verfahren
Strafprozess
Strafrechtliches Sonderverfahren
Strafverfahren
Strafverfahrensrecht
TDMA
Technologisches Verfahren
Vereinfachtes Verfahren
Verfahren nach Hagenbach-Bischoff
Verfahren nach Imperiali
Verfahren nach d'Hondt
Zeitmultiplex-Verfahren
Zeitschlitz-Verfahren

Traduction de «münchen verfahren » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mobile automatische Gebührenaufrechnung | mobile automatische Gebührenberechnung | RF Bindmann,Rehahn,Langenscheidts Fachwörterbuch Telekommunikation,1999,Langenscheidt Fachverlag GmbH,München

automatische berichtenrapportering bij mobiele telefonie




Charta von München | Erklärung über die Rechte und Pflichten von Journalisten

Verklaring van de rechten en plichten van de journalist




Sitzverteilung [ Mandatsverteilung | Sitzaufteilung | Sitzzuteilung | Verfahren nach d'Hondt | Verfahren nach Hagenbach-Bischoff | Verfahren nach Imperiali ]

zetelverdeling [ methode-D`Hondt | methode-Hagenbach-Bischoff | methode-Imperiali | toewijzing van zetels ]


TDMA | Zeitmultiplex-Verfahren | Zeitschlitz-Verfahren

TDMA | Time division multiple access


Strafverfahren [ Kriminalrecht | Strafprozess | strafrechtliches Sonderverfahren | Strafverfahrensrecht | vereinfachtes Verfahren ]

strafprocedure [ speciale strafrechtspleging | strafvordering | vereenvoudigde procedure ]


alle Tochterunternehmen an bewährten Verfahren teilhaben lassen | bewährte Verfahren mit Tochterunternehmen teilen

goede praktijken delen met dochterondernemingen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Unbeschadet der Zuständigkeit des Europäischen Patentamts nach dem am 5. Oktober 1973 in München unterzeichneten Übereinkommen über die Erteilung europäischer Patente sind die Gerichte eines jeden Mitgliedstaats für alle Verfahren ausschließlich zuständig, welche die Erteilung oder die Gültigkeit eines europäischen Patents zum Gegenstand haben, das für diesen Mitgliedstaat erteilt wurde.

Onverminderd de bevoegdheid van het Europees octrooibureau krachtens het Verdrag inzake de verlening van Europese octrooien, ondertekend te München op 5 oktober 1973, zijn de gerechten van elke lidstaat bij uitsluiting bevoegd voor de registratie of de geldigheid van een voor die lidstaat verleend Europees octrooi.


Unbeschadet der Zuständigkeit des Europäischen Patentamts nach dem am 5. Oktober 1973 in München unterzeichneten Übereinkommen über die Erteilung europäischer Patente sind die Gerichte eines jeden Mitgliedstaats für alle Verfahren ausschließlich zuständig, welche die Erteilung oder die Gültigkeit eines europäischen Patents zum Gegenstand haben, das für den betreffenden Mitgliedstaat erteilt wurde;

Onverminderd de bevoegdheid van het Europees octrooibureau krachtens het Verdrag inzake de verlening van Europese octrooien, ondertekend te München op 5 oktober 1973, zijn (.) de gerechten van elke lidstaat bij uitsluiting bevoegd voor de registratie of de geldigheid van een voor de betrokken lidstaat verleend Europees octrooi;


Das Urteil ist unwirksam, da das Landgericht München das Verfahren gegen Herrn Tobias Pflüger am 21. Juli 2009 in der zweiten und letzten Instanz eingestellt eingestellt hat.

Het vonnis is ongeldig omdat de regionale rechtbank in München de eis tegen Tobias Pflüger op 21 juli 2009 in tweede en laatste instantie niet ontvankelijk heeft verklaard.


Am 5. Mai 2009 wurde im Plenum verkündet, dass Tobias Pflüger einen Antrag auf Schutz seiner Immunität und seiner Vorrechte „im Rahmen eines bei der Staatsanwaltschaft München anhängigen Verfahrens“ übermittelt habe und dass dieser Antrag gemäß Artikel 6 Absatz 3 der Geschäftsordnung des Parlaments an den Rechtsausschuss überwiesen worden sei.

Op 5 mei 2009 nam het Parlement, in plenaire vergadering bijeen, kennis van een verzoek van Tobias Pflüger om verdediging van zijn immuniteit en voorrechten "in verband met een lopende procedure bij het Openbaar Ministerie in München" en verwees het verzoek op grond van artikel 6, lid 3, van zijn Reglement naar de Commissie juridische zaken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Unbeschadet der Zuständigkeit des Europäischen Patentamts nach dem am 5. Oktober 1973 in München unterzeichneten Übereinkommen über die Erteilung europäischer Patente sind die Gerichte eines jeden durch dieses Übereinkommen gebundenen Staates ohne Rücksicht auf den Wohnsitz der Parteien für alle Verfahren ausschließlich zuständig, welche die Erteilung oder die Gültigkeit eines europäischen Patents zum Gegenstand haben, das für diesen Staat erteilt wurde, unabhängig davon, ob die Frage klageweise oder einredeweise aufgeworfen wird;

Onverminderd de bevoegdheid van het Europees octrooibureau krachtens het Verdrag inzake de verlening van Europese octrooien, dat is ondertekend te München op 5 oktober 1973, zijn ongeacht de woonplaats, de gerechten van elke door dit verdrag gebonden staat bij uitsluiting bevoegd voor de registratie of de geldigheid van een voor die staat verleend Europees octrooi, ongeacht of de kwestie bij wege van rechtsvordering dan wel exceptie wordt opgeworpen;


Auch hätten die Softwareentwickler nur die Möglichkeit, Verfahren vor ihren nationalen Gerichten einzuleiten, und alles spricht dafür, dass die nationalen Gerichte dazu tendieren, der Entscheidungspraxis der Beschwerdekammer in München zu folgen.

Tevens zouden programmatuurontwikkelaars slechts mogelijkheden tot beroep hebben voor hun nationale rechtscolleges en alle indicaties wijzen erop dat de nationale rechtscolleges geneigd zouden zijn de jurisprudentie van de kamers van beroep in München te volgen.


A. in der Erwägung, dass ein Münchener Gericht ein Verfahren gegen die Geschäftsleitung des luxemburgischen Transportunternehmens Kralowetz eingeleitet hat, das Hunderte von Lastwagenfahrern aus mitteleuropäischen Ländern illegal beschäftigt hat,

A. overwegende dat een Duitse rechtbank (in München) juridische stappen heeft ondernomen tegen de beheerders van de Luxemburgse vervoersmaatschappij Kralowetz, die op illegale wijze honderden vrachtwagenchauffeurs uit landen van Midden-Europa in dienst had genomen,


Unbeschadet der Zuständigkeit des Europäischen Patentamts nach dem am 5. Oktober 1973 in München unterzeichneten Übereinkommen über die Erteilung europäischer Patente sind die Gerichte eines jeden Mitgliedstaats ohne Rücksicht auf den Wohnsitz der Parteien für alle Verfahren ausschließlich zuständig, welche die Erteilung oder die Gültigkeit eines europäischen Patents zum Gegenstand haben, das für diesen Staat erteilt wurde;

Onverminderd de bevoegdheid van het Europees octrooibureau krachtens het Verdrag inzake de verlening van Europese octrooien, ondertekend te München op 5 oktober 1973, zijn ongeacht de woonplaats, de gerechten van elke lidstaat bij uitsluiting bevoegd voor de registratie of de geldigheid van een voor die lidstaat verleend Europees octrooi;


Unbeschadet der Zuständigkeit des Europäischen Patentamts nach dem am 5. Oktober 1973 in München unterzeichneten Übereinkommen über die Erteilung europäischer Patente sind die Gerichte eines jeden Mitgliedstaats ohne Rücksicht auf den Wohnsitz der Parteien für alle Verfahren ausschließlich zuständig, welche die Erteilung oder die Gültigkeit eines europäischen Patents zum Gegenstand haben, das für diesen Staat erteilt wurde.

Onverminderd de bevoegdheid van het Europees octrooibureau krachtens het Verdrag inzake de verlening van Europese octrooien, ondertekend te München op 5 oktober 1973, zijn ongeacht de woonplaats, de gerechten van elke lidstaat bij uitsluiting bevoegd voor de registratie of de geldigheid van een voor die lidstaat verleend Europees octrooi.


Artikel Vc gegenstandslos Artikel VdUnbeschadet der Zuständigkeit des Europäischen Patentamts nach dem am 5. Oktober 1973 in München unterzeichneten Übereinkommen über die Erteilung europäischer Patente sind die Gerichte eines jeden Vertragsstaats ohne Rücksicht auf den Wohnsitz der Parteien für alle Verfahren ausschließlich zuständig, welche die Erteilung oder die Gültigkeit eines europäischen Patents zum Gegenstand haben, das für diesen Staat erteilt wurde und kein Gemeinschaftspatent nach Artikel 86 des am 15. Dezember 1975 in Lu ...[+++]

Artikel V quinquiesOnverminderd de bevoegdheid van het Europees Octrooibureau volgens het op 5 oktober 1973 te München ondertekende Europees Octrooiverdrag, zijn de gerechten van elke verdragsluitende Staat, zonder acht te slaan op de woonplaats, bij uitsluiting bevoegd ter zake van inschrijving of geldigheid van een Europees octrooi dat voor die Staat is verleend en dat geen Gemeenschapsoctrooi is krachtens artikel 86 van het op 15 december 1975 te Luxemburg ondertekende Verdrag betreffende het Europees octrooi voor de gemeenschappel ...[+++]


w