Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Republik Türkei
Die Türkei
Fazilität für Flüchtlinge in der Türkei
Flüchtlingsfazilität für die Türkei
Türkei
Türkei-Fazilität

Vertaling van "möchten türkei " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Fazilität für Flüchtlinge in der Türkei | Flüchtlingsfazilität für die Türkei | Türkei-Fazilität

faciliteit voor Turkije | Faciliteit voor vluchtelingen in Turkije | Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije


Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Türkei über die Beteiligung der Republik Türkei an den EU-geführten Einsatzkräften in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien

Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Turkije betreffende de deelname van de Republiek Turkije aan de door de Europese Unie geleide troepenmacht in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië


die Türkei [ die Republik Türkei ]

Turkije [ Republiek Turkije ]


die Republik Türkei | die Türkei

Republiek Turkije | Turkije


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Minister führten ihren jährlichen wirtschaftspolitischen Dialog mit den Finanzministern und den Vertretern der Zentralbanken der Länder, die der EU beitreten möchten (Türkei, Kroatien und ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien).

De ministers hielden hun jaarlijkse dialoog over het economisch beleid met de ministers van Financiën en de vertegenwoordigers van de centrale banken van de kandidaat-lidstaten van de EU: Turkije, Kroatië en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië.


5. unterstützt nachdrücklich die Forderung des türkischen Ministerpräsidenten, dass Präsident al-Assad umgehend zurücktreten solle; begrüßt die Verurteilung der systematischen Gewalt der syrischen Regierung durch die türkische Regierung und die Verhängung von Sanktionen gegen das syrische Regime durch die Türkei; begrüßt nachdrücklich die energische Unterstützung, die die Türkei der syrischen Bevölkerung u.a. durch die Aufnahme von Flüchtlingen an der türkisch-syrischen Grenze gewährt; unterstützt die Forderungen nach der Errichtung von Pufferzonen entlang der türkisch-syrischen Grenze, um syrische Flüchtlinge aufzunehmen, den vom Reg ...[+++]

5. steunt krachtig de oproep van de Turkse premier aan president al-Assad om onmiddellijk af te treden; schaart zich achter de veroordeling door de Turkse regering van het systematische gebruik van geweld door de Syrische regering, en achter de sancties die Turkije heeft genomen tegen het Syrische bewind; prijst de krachtige steun van Turkije aan de Syrische bevolking, ook door de opvang van vluchtelingen aan de Turks-Syrische grens; steunt de verzoeken om instelling van bufferzones langs de Turks-Syrische grens om Syrische vluchtelingen op te vangen en de mogelijkheid te scheppen voor degenen die worden vervolgd door het regime hun toevlucht en bescherming te vinden, en voor de Syrische oppositie om zich te organiseren en strategieën op ...[+++]


Die europäischen Bürgerinnen und Bürger möchten kurz- oder mittelfristig mit einer nochmaligen Erweiterung nichts zu tun haben, und sie möchten gewiss nichts mit einer Erweiterung zu tun haben, die die Türkei berücksichtigt.

De Europese burgers willen van geen verdere uitbreidingen weten op korte en middellange termijn, zeker niet van een uitbreiding naar Turkije natuurlijk.


Die von der Untersuchung betroffenen Parteien möchten möglicherweise dazu Stellung nehmen, ob die beabsichtigte Wahl der Türkei als Drittland mit Marktwirtschaft zur Ermittlung des Normalwerts für Armenien und die Volksrepublik China angemessen ist (vgl. Nummer 5.1 Buchstabe d).

De bij het onderzoek betrokken partijen kunnen opmerkingen maken over de selectie van Turkije als geschikt land met een markteconomie om de normale waarde voor Armenië en de Volksrepubliek China vast te stellen (zie punt 5.1, onder d)).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Minister führten ihren jährlichen wirtschaftspolitischen Dialog mit den Finanzministern und den Vertretern der Zentralbanken der Länder, die der EU beitreten möchten (Kroatien, Türkei und ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien).

De ministers hebben hun jaarlijkse dialoog betreffende het economisch beleid gevoerd met de ministers van Financiën en vertegenwoordigers van de centrale banken van de kandidaat-lidstaten van de EU (Kroatië, Turkije en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië).


Die von der Untersuchung betroffenen Parteien möchten möglicherweise dazu Stellung nehmen, ob die beabsichtigte Wahl der Türkei als Drittland mit Marktwirtschaft zur Ermittlung des Normalwerts für die Volksrepublik China angemessen ist (vgl. Nummer 5.1 Buchstabe d).

De bij het onderzoek betrokken partijen kunnen opmerkingen maken over de selectie van Turkije als geschikt land met een markteconomie om de normale waarde voor de Volksrepubliek China vast te stellen (zie punt 5.1, onder d)).


Wir möchten hervorheben, dass die Türkei einige Fortschritte erzielen konnte, doch erneut darauf hinweisen, dass sich die Türkei für einen problemlosen Beitritt ein Beispiel an früheren Beitrittskandidaten nehmen sollte und ihre Verpflichtungen gegenüber der gesamten EU im Rahmen des Übereinkommens einhalten muss.

Graag willen we erop wijzen dat Turkije enige vooruitgang heeft geboekt, maar we herhalen dat de toetreding alleen soepel kan verlopen als Turkije doet wat voorgaande kandidaat-lidstaten hebben gedaan: jegens de gehele EU voldoen aan de verplichtingen zoals opgenomen in de overeenkomst.


Die Minister haben ihren jährlichen wirtschaftspolitischen Dialog mit den Finanzministern und den Vertretern der Zentralbanken der Länder geführt, die der EU beitreten möchten (Kroatien, Türkei und die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien), und gemeinsame Schlussfolgerungen zu den wirtschaftlichen Heranführungsprogrammen dieser drei Länder angenommen (Dok. 9065/07).

De ministers hielden hun jaarlijkse dialoog over het economisch beleid met de ministers van Financiën en de vertegenwoordigers van de centrale banken van de kandidaat-lidstaten (Kroatië, Turkije en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië); er werden gemeenschappelijke conclusies over de economische pretoetredingsprogramma's van de drie kandidaat-lidstaten aangenomen (9065/07).


33. erneuert seine in seinen früheren Entschließungen zum Ausdruck gebrachte Forderung an die türkischen Behörden, ihre Verpflichtungen im Hinblick auf die Religionsfreiheit zu erfüllen und konkrete Maßnahmen zu ergreifen, um Hindernisse für religiöse Minderheiten insbesondere im Hinblick auf ihren rechtlichen Status, die Ausbildung des Klerus und ihre Eigentumsrechte (das Ökumenische Patriarchat hat in letzter Zeit dreißig Enteignungen hinnehmen müssen) aus dem Weg zu räumen; fordert die unverzügliche Wiedereröffnung des griechisch-orthodoxen Halki-Seminars und die öffentliche Verwendung des Kirchentitels eines Ökumenischen Patriarchen; fordert den Schutz und die Anerkennung der Alewiten, einschließlich der Anerkennung der Cem-Häuser als ...[+++]

33. herhaalt zijn reeds in vroegere resoluties aan de Turkse autoriteiten gedane oproep om hun verplichtingen ten aanzien van de godsdienstvrijheid na te komen en concrete stappen te ondernemen om de voor religieuze minderheden geldende restricties op te heffen, met name wat betreft hun wettelijke status, de opleiding van geestelijken en hun eigendomsrechten (zo werd het oecumenisch patriarchaat de laatste tijd het slachtoffer van de onteigening van 30 bezittingen); dringt aan op de onmiddellijke beëindiging van de inbeslagname en verkoop door de Turkse autoriteiten van eigendommen van religieuze gemeenschappen; roept op tot de onverwi ...[+++]


Abschließend möchten wir sagen, dass die Phase, in der wir uns befinden, als gemeinsame Vorbereitung für einen möglichen Beitritt der Türkei zur Europäischen Union zu verstehen ist: als Vorbereitung seitens der Union, die sich auf allen Ebenen darauf einstellen muss, die große türkische Nation aufzunehmen, und die Vorbereitung seitens der Türkei, die sich weiterhin bemühen muss, die gemäß den Kopenhagener Kriterien erforderlichen Reformen effektiv umzusetzen.

De fase die we nu hebben bereikt moet dan ook worden gezien als een fase van wederzijdse voorbereiding op de mogelijke toetreding van Turkije tot de Europese Unie; voorbereiding door de Unie, die zich op alle niveaus moet aanpassen om de grootse Turkse natie te kunnen verwelkomen; en voorbereiding door Turkije, dat zich, in overeenstemming met de criteria van Kopenhagen, moet blijven inspannen om de noodzakelijke hervormingen doeltreffend ten uitvoer te leggen.




Anderen hebben gezocht naar : flüchtlingsfazilität für die türkei     türkei     türkei-fazilität     die republik türkei     die türkei     möchten türkei     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'möchten türkei' ->

Date index: 2021-12-02
w