Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «möchte berichterstattern sowie allen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission möchte allen Verhandlungspartnern für ihre gemeinsamen Anstrengungen danken, vor allem der Berichterstatterin des Parlaments Marita Ulvskog und den Schattenberichterstattern, sowie dem maltesischen Ratsvorsitz und den vorangegangenen Ratsvorsitzen.

De Commissie dankt alle partijen rond de tafel voor hun gezamenlijke inspanningen, en met name de rapporteur van het Parlement, Marita Ulvskog, en de schaduwrapporteurs, alsook het Maltese voorzitterschap en zijn voorgangers.


Mein Dank gilt den Berichterstattern sowie allen, die sich an dieser Aussprache beteiligt haben.

Ik wil de rapporteurs en iedereen die aan dit debat heeft deelgenomen bedanken.


Meine Damen und Herren, ich möchte unseren Berichterstattern sowie allen Arbeitsgruppen der Kommission, des Rates und des Europäischen Parlaments danken.

Dames en heren, ik wil graag onze rapporteurs danken, evenals de teams van de Commissie, de Raad en het Europees Parlement.


Ich möchte den Siegern sowie allen anderen Teilnehmern herzlich gratulieren: Sie sind hervorragende Botschafter ihrer Schulen und Universitäten, ihrer Länder, ihrer Regionen und der heutigen Jugend,“ so Máire Geoghegan-Quinn, EU-Kommissarin für Forschung, Innovation und Wissenschaft.

Ik wens de winnaars en alle jongeren die aan de wedstrijd hebben deelgenomen van harte geluk: het zijn fantastische ambassadeurs van hun school of universiteit, van hun land en regio en van de jeugd van vandaag". zei Europees commissaris voor Onderzoek, innovatie en wetenschap, Máire Geoghegan-Quinn".


– (EN) Herr Präsident, ich möchte den Berichterstattern sowie allen gratulieren, die am Haushaltsprozess beteiligt waren.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de rapporteurs feliciteren en al degenen die betrokken zijn bij het begrotingsproces.


Ausdrücklich bedanken möchte ich mich bei meinen Kollegen im Ausschuss, bei allen Berichterstattern, bei allen Schattenberichterstattern, bei der Kommission, die wie immer exzellent mit mir und allen Kollegen zusammengearbeitet hat, aber natürlich auch beim Rat, bei den NGOs, den think tanks, den Gewerkschaften, bei den Unternehmen und allen, die mit daran beteiligt waren, sowie bei meiner eigenen ...[+++]

Ik wil echter eerst een woord van dank richten aan mijn collega’s in de Commissie internationale handel, aan alle schaduwrapporteurs en aan de Commissie, die zoals altijd weer uitstekend met mij en met alle andere collega’s heeft samengewerkt. Die dank gaat uiteraard ook in de richting van de Raad, de NGO’s, de think tanks, de vakbonden, de bedrijven en iedereen die bij dit verslag betrokken is geweest, waarbij ik mijn eigen fractie natuurlijk niet ongenoemd wil laten.


Ausdrücklich bedanken möchte ich mich bei meinen Kollegen im Ausschuss, bei allen Berichterstattern, bei allen Schattenberichterstattern, bei der Kommission, die wie immer exzellent mit mir und allen Kollegen zusammengearbeitet hat, aber natürlich auch beim Rat, bei den NGOs, den think tanks , den Gewerkschaften, bei den Unternehmen und allen, die mit daran beteiligt waren, sowie bei meiner eigenen ...[+++]

Ik wil echter eerst een woord van dank richten aan mijn collega’s in de Commissie internationale handel, aan alle schaduwrapporteurs en aan de Commissie, die zoals altijd weer uitstekend met mij en met alle andere collega’s heeft samengewerkt. Die dank gaat uiteraard ook in de richting van de Raad, de NGO’s, de think tanks , de vakbonden, de bedrijven en iedereen die bij dit verslag betrokken is geweest, waarbij ik mijn eigen fractie natuurlijk niet ongenoemd wil laten.


Bevor sie Schritte unternimmt, die Vorschläge ihrerseits oder eine Koordinierung mit den Mitgliedstaaten erfordern, möchte sie mit dem Europäischen Parlament und dem Rat sowie mit allen Beteiligten (Mitgliedstaaten, NRO und Zivilgesellschaft sowie EU-Bürgern) eine umfassende öffentliche Debatte führen.

Alvorens de daarvoor noodzakelijke maatregelen te treffen, waarvoor initiatieven harerzijds of een coördinatie met de lidstaten zijn vereist, wenst de Commissie een brede publieke discussie op gang te brengen met het Europees Parlement, de Raad van de Europese Unie en met alle belanghebbenden: lidstaten, NGO's en de civiele samenleving, alsook de Europese burgers.


Anläßlich der Beendigung des Mandats der UN-Übergangsverwaltung für Ostslawonien (UNTAES) möchte die Europäische Union die Arbeit der Verwaltung würdigen sowie dem früheren und dem derzeitigen Verwalter und allen Kommandeuren der Streitkräfte für ihre Leistungen Anerkennung aussprechen.

Ter gelegenheid van het einde van het mandaat van het VN-Overgangsbestuur voor Oost-Slavonië, de Baranja en Westelijk Srem (UNTAES), wenst de Europese Unie hulde te brengen aan het Bestuur, de vroegere en huidige bestuurders en de verschillende bevelhebbers van de VN-troepen voor hetgeen zij tot stand hebben gebracht.


Die Kommission möchte ferner die sozioökonomischen Forschungsarbeiten ausbauen, um die Auswirkungen der neuen Technologien auf Arbeit, Wirtschaft, Bildung und Kultur besser zu verstehen. Innovation und Einbeziehung der KMU: Der Zugang einer größeren Zahl von KMU und mittlerer Unternehmen zu allen Forschungsarbeiten und Forschungsergebnissen soll durch die Schaffung einheitlicher und einfacherer Rahmenbedingungen sowie Mechanismen für den ...[+++]

De Commissie wil trouwens de inspanningen op het gebied van het sociaal-economisch onderzoek vergroten om de invloed van de nieuwe technologieën op werk, economie, onderwijs en cultuur beter te leren begrijpen. * innovatie en deelneming van het MKB: de toegang van een groter aantal kleine en middelgrote ondernemingen tot alle onderzoek en onderzoekresultaten moet worden vergemakkelijkt door de invoering van één vereenvoudigd kader en de ontwikkeling van mechanismen voor technologie-overdracht. * bevestiging van de internationale rol van het Europees onderzoek: de Commissie bepleit een dubbele aanpak: 1) verhoogde deelneming aan de onderz ...[+++]


w