Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Leistungen auf dem Vorfeld beaufsichtigen
Forschungsarbeit im Vorfeld der Normung
Handeln im Vorfeld
Im Vorfeld einer Studie Nachforschungen anstellen
Kontrollbestimmungen für Vorfeldfahrzeuge umsetzen
Luftseitige Leistung beaufsichtigen
Offensiver Umweltschutz
Pro-aktiver Ansatz
Pränormative Forschung
Rollen auf dem Vorfeld
Vorausschauendes Handeln
Vorfeld
Vorfeld des Flughafens
Vorsorgeprinzip

Traduction de «märz vorfeld » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Bestimmungen für Fahrzeugbewegungen auf dem Vorfeld umsetzen | Kontrollbestimmungen für Vorfeldfahrzeuge umsetzen

controlebepalingen voor voertuigen aan luchtzijde implementeren | controlebepalingen voor voertuigen aan luchtzijde toepassen


die Leistungen auf dem Vorfeld beaufsichtigen | luftseitige Leistung beaufsichtigen

toezicht houden op activiteiten aan luchtzijde


im Vorfeld einer Studie Nachforschungen anstellen

voorafgaand aan landmeting onderzoek uitvoeren


Forschungsarbeit im Vorfeld der Normung | pränormative Forschung

prenormatief onderzoek




Handeln im Vorfeld | offensiver Umweltschutz | pro-aktiver Ansatz | vorausschauendes Handeln | Vorsorgeprinzip

voorzorgsbeginsel


Übereinkommen des Europarates vom 21. März 1983 über die Überstellung verurteilter Personen

Verdrag van de Raad van Europa van 21 maart 1983 inzake de overbrenging van gevonniste personen tussen de overenkomstsluitende Partijen die partij zijn
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Vorfeld des Internationalen Frauentags am 8. März hat die Europäische Kommission heute eine Empfehlung angenommen, in der sie die Mitgliedstaaten zur Verbesserung der Lohntransparenz bei Frauen und Männern aufruft, um das Lohngefälle zwischen den Geschlechtern abzubauen.

In de aanloop naar de Internationale Vrouwendag (8 maart) heeft de Europese Commissie vandaag een aanbeveling goedgekeurd waarin zij de lidstaten verzoekt om de loontransparantie te vergroten teneinde de loonkloof tussen mannen en vrouwen te helpen dichten.


30. ist besorgt darüber, dass es im Vorfeld der Kommunalwahlen im März 2013 in den Medien keine analytische und objektive Berichterstattung gegeben hat, insbesondere was die Tätigkeit der Opposition betrifft, über die in den staatlichen und in den privaten Medien während der Kampagne praktisch nicht berichtet wurde; weist mit Nachdruck darauf hin, dass aufmerksame und professionelle Medien eine grundlegende Voraussetzung für einer weitere Entwicklung der demokratischen Kultur und Institutionen im Land sowie für die Erfüllung der politischen Kriterien sind;

30. maakt zich er zorgen over dat voorafgaand aan de plaatselijke verkiezingen in maart 2013 zowel in de staatsmedia, als in de particuliere media nauwelijks analytische en objectieve berichtgeving over de campagne is verschenen; onderstreept dat een waakzame en professionele pers een absolute voorwaarde is voor de ontwikkeling van een cultuur van democratie en democratische instellingen in het land en voor de naleving van de politieke criteria;


Im Vorfeld des Internationalen Frauentags am 8. März sind die Vizepräsidentin der Europäischen Kommission Viviane Reding und die Kommissarin Cecilia Malmström heute mit Menschenrechtsaktivisten zusammengekommen, um zu Nulltoleranz gegenüber weiblicher Genitalverstümmelung aufzufordern.

Aan de vooravond van de Internationale Vrouwendag (8 maart) roepen vicevoorzitter van de Europese Commissie Viviane Reding en EU-commissaris Cecilia Malmström samen met mensenrechtenactivisten op tot nultolerantie voor vrouwelijke genitale verminking (VGV).


9. weist erneut darauf hin, dass die Einschränkungen des politischen Pluralismus im Vorfeld der Wahl zur Duma, insbesondere der Ausschluss der Oppositionspartei PARNAS, zu den größten Mängeln dieser Wahl zählten; verurteilt den Ausschluss von Kandidaten der Opposition – darunter Grigori Jawlinski von der Partei Jabloko und der Gouverneur des Gebiets Irkutsk, Dmitri Mesenzev – von der Kandidatur bei der Präsidentschaftswahl am 4. März 2012, wodurch der politische Wettbewerb und der Pluralismus weiter untergraben werden;

9. brengt in herinnering dat de verkiezingen voor de Doema vooral hebben geleden onder een gebrek aan politieke diversiteit in de periode voorafgaand aan de verkiezingen, met name doordat de oppositiepartij Parnas van de verkiezingen werd uitgesloten; veroordeelt de het feit dat oppositiekandidaten, onder wie de heer Yavlinsky van de Yabloko-partij en de gouverneur van Irkoetsk, de heer Dmitri Mezentsev, niet in de gelegenheid worden gesteld aan de presidentsverkiezingen op 4 maart 2012 deel te nemen, hetgeen neerkomt op een zoveelste beknotting van de politieke concurrentie en diversiteit;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der diesjährige Tag der Lohngleichheit, der für die Lohnunterschiede sensibilisieren soll, findet im Vorfeld des Internationalen Frauentages am 8. März statt.

De dag voor gelijke beloning, die is bedoeld om aandacht te vragen voor de loonkloof, valt net voor de internationale vrouwendag op 8 maart.


– in Kenntnis der von der EU auf dem Gipfeltreffen im März 2002 in Barcelona im Vorfeld der Konferenz von Monterrey eingegangenen Verpflichtungen,

- gezien de verbintenissen die de EU is aangegaan op de topconferentie van Barcelona in maart 2002, voorafgaand aan de conferentie van Monterrey,


zu Simbabwe, unter Verurteilung des Mugabe-Regimes für die unnachgiebige und brutale Unterdrückung der verarmten und hungernden Bevölkerung, die systematische Untergrabung der Freiheit von Justiz, Presse und Einzelpersonen und die Zerstörung einer zuvor durchaus erfolgreichen Wirtschaft; mit der Aufforderung an die zuständigen Behörden in Simbabwe und den Nachbarstaaten Simbabwes, ihre Macht und ihren Einfluss zu nutzen, um sicherzustellen, dass die bevorstehenden Wahlen (am 31. März 2005) gemäß den internationalen Grundsätzen und Vorschriften sowie in Anwesenheit einer starken internationalen Beobachtermission abgehalten werden; mit d ...[+++]

Zimbabwe, waarin een veroordeling wordt uitgesproken over het regime van Mugabe wegens de wrede en meedogenloze onderdrukking van een verarmd en hongerend volk, de stelselmatige ondermijning van de vrijheid van de rechterlijke macht, de persvrijheid en de persoonlijke vrijheid en de vernietiging van een eens bloeiende economie; dringt er bij de verantwoordelijke autoriteiten in Zimbabwe en de buurlanden van Zimbabwe op een gebruik te maken van hun macht en invloed om ervoor te zorgen dat de komende verkiezingen (op 31 maart 2005) worden gehouden in overeenstemming met de internationale beginselen en normen en in aanwezigheid van een ste ...[+++]


– (NL) Herr Präsident! Den Ausführungen des Rates und der Kommission, der Frau Kommissarin und des amtierenden Ratspräsidenten lässt sich entnehmen, dass es eines gemeinsamen Signals von uns allen – hiermit meine ich die drei Institutionen – in Richtung Moldau, der moldauischen Regierung, im Vorfeld der Wahlen am 6. März bedarf, und eben darin liegt auch der Sinn der heutigen Aussprache sowie des Entschließungsantrags, den wir morgen in diesem Parlament zweifellos mit großer Mehrheit annehmen werden.

– Voorzitter, luisterend naar de Raad en naar de Commissie, de Commissaris en de Raadspresident, is wel duidelijk dat er een gezamenlijk signaal moet komen van ons allen, de drie instellingen richting Moldavië, de Moldavische regering in aanloop naar de verkiezingen van 6 maart en dat is ook de zin van het debat van vandaag en van de resolutie die we morgen ongetwijfeld met overgrote meerderheid in dit Parlement zullen aannemen.


Im Lichte der Beratungen und der zu den verschiedenen Optionen geäußerten Standpunkte sowie aufgrund eines Vergleichs dieser Optionen nach ihrem zusätzlichen Nutzen, ihrem Öffentlichkeitsbild, den Eigentumsrechten, der Kosteneffizienz, der Überschneidung und Abstimmung mit den bestehenden Institutionen sowie ihrer kurzfristigen Durchführbarkeit erklärte der Vorsitz, er wolle Konsultationen mit der Kommission und der EIB aufzunehmen, um die Optionen einzugrenzen und dem Rat (Wirtschaft und Finanzen) auf seiner Tagung am 14. März (im Vorfeld der Tagung des Europäischen Rates in Barcelona) einen Kompromissvorschlag vorlegen zu können.

In het licht van het debat en de standpunten met betrekking tot de diverse opties, en rekening houdend met een onderlinge vergelijking tussen die opties op het gebied van toegevoegde waarde, zichtbaarheid, eigendom, kostenefficiëntie, doublures en coördinatie met bestaande instellingen, en reactiesnelheid, heeft het voorzitterschap toegezegd om in overleg met de Commissie en de EIB, het aantal opties te beperken, met de bedoeling de Raad ECOFIN op 14 maart, d.w.z. vóór de Europese Raad van Barcelona, een compromisoplossing voor te leggen.


Die Kommission unterrichtete den Rat über den Stand der Vorbereitung des Dokuments, das sie Ende März vorlegen wird; das Dokument wird Anhaltspunkte für die Strategie für eine nachhaltige Entwicklung enthalten und soll als Grundlage für die Konsultationen im Vorfeld von Göteborg dienen.

De Commissie lichtte de Raad in over de stand van zaken bij de opstelling van het document dat zij eind maart zal indienen; dit zal elementen bevatten voor de duurzame ontwikkelingsstrategie en als basis moeten dienen voor overleg tijdens de voorbereidingen voor Göteborg.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'märz vorfeld' ->

Date index: 2022-05-25
w