Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausdrückliche Erlaubnis
Beim Richter die Erlaubnis beantragen
Bestattungsgenehmigung
Erlaubnis
Erlaubnis zum Erwerb und Besitz einer Feuerwaffe
Erlaubnis zur Beerdigung
Erlaubnis zur Bestattung
Stillschweigende Erlaubnis

Traduction de «mächten erlaubnis » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bestattungsgenehmigung | Erlaubnis zur Beerdigung | Erlaubnis zur Bestattung

toestemming tot begraven | verlof tot begraven of verbranden | verlof tot begraving


Vertrag über die Beziehungen zwischen der Bundesrepublik Deutschland und den Drei Mächten

Verdrag inzake de betrekkingen tussen de Drie Mogendheden en de Bondsrepubliek Duitsland






beim Richter die Erlaubnis beantragen

aan de rechter de toestemming aanvragen


Erlaubnis zum Erwerb und Besitz einer Feuerwaffe (1) | Genehmigung zum Erwerb und Besitz einer Schusswaffe (2) | Bewilligung zum Erwerb und Besitz einer Schusswaffe (3)

vergunning voor het verwerven en voorhanden hebben van een vuurwapen


Erlaubnis

goedkeuring | instemming | permissie | toestemming | vergunning | verlof
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die klagenden Parteien sind der Auffassung, dass die Verpflichtung, vor jeder Pfändung von Gütern von fremden Mächten die Erlaubnis des Pfändungsrichters zu erhalten, diskriminierend sei, insofern sie nur für die Gläubiger von fremden Mächten gelte, insofern sie dazu führe, dass diese Güter in der Praxis unpfändbar würden, und insofern dadurch der Gläubiger verpflichtet werde, den Nachweis zu erbringen, dass eine der vorerwähnten Bedingungen erfüllt sei, was eine Umkehrung der Beweislast darstelle, und während dieser Beweis, insbesondere hinsichtlich des dritten Falls, unmöglich zu erbringen sei, in jedem Fall, wenn es sich um Bankkonten ...[+++]

De verzoekende partijen zijn van mening dat de verplichting om vóór elk beslag op eigendommen van buitenlandse mogendheden de toelating van de beslagrechter te verkrijgen discriminerend is in zoverre zij enkel van toepassing is op de schuldeisers van buitenlandse mogendheden, in zoverre zij ertoe leidt dat die eigendommen in de praktijk niet vatbaar voor beslag worden, en in zoverre zij de schuldeiser verplicht om het bewijs te leveren dat een van de voormelde voorwaarden wordt vervuld, hetgeen een omkering van de bewijslast zou uitmaken, en terwijl dat bewijs, in het bijzonder wanneer het het derde geval betreft, onmogelijk te overlegge ...[+++]


Der Gerichtshof muss noch prüfen, ob die Bedingungen, unter denen aufgrund von Paragraph 2 des angefochtenen Artikels 1412quinquies eine Ausnahme zum Grundsatz der Immunität gemacht werden kann, nämlich einerseits die Verpflichtung, die vorherige Erlaubnis des Pfändungsrichters zu erhalten, und andererseits der Nachweis, dass einer der erschöpfend aufgelisteten Fälle, in denen die Güter von fremden Mächten gepfändet werden können, gegeben ist, nicht eine unverhältnismäßige Beeinträchtigung der Rechte der Gläubiger bewirken.

Het Hof dient nog te onderzoeken of de voorwaarden waaronder krachtens paragraaf 2 van het bestreden artikel 1412quinquies een uitzondering op het beginsel van de immuniteit kan worden gemaakt, namelijk, enerzijds, de verplichting om de voorafgaande toelating van de beslagrechter te verkrijgen en, anderzijds, aan te tonen dat in een van de limitatief opgesomde gevallen waarin beslag kan worden gelegd op de eigendommen van buitenlandse mogendheden, geen onevenredige aantasting van de rechten van de schuldeisers wordt teweeg gebracht.


Seit dem Inkrafttreten des angefochtenen Gesetzes kann hingegen keine Pfändung in Bezug auf Güter einer fremden Macht ohne vorherige Erlaubnis des Richters vorgenommen werden, der die durch Artikel 1412quinquies des Gerichtsgesetzbuches festgelegten Bedingungen bezüglich der Abweichungen vom Grundsatz der Unpfändbarkeit der Güter von fremden Mächten anwendet.

Daarentegen kan, sedert de inwerkingtreding van de bestreden wet, geen enkel beslag op eigendommen van een buitenlandse mogendheid worden gelegd zonder de voorafgaande toelating van de rechter, die de bij artikel 1412quinquies van het Gerechtelijk Wetboek vastgestelde voorwaarden met betrekking tot de afwijkingen van het beginsel van de niet-vatbaarheid voor beslag van de eigendommen van buitenlandse mogendheden toepast.


Aus den in B.8.3 und B.8.4 angeführten Gründen ist das Kriterium, auf dem der Behandlungsunterschied zwischen den Gläubigern von fremden Mächten und allen anderen Gläubigern, die in der Regel nicht eine vorherige Erlaubnis des Richters erhalten müssen, um eine Zwangsmaßnahme in Bezug auf das Vermögen ihres Schuldners vorzunehmen, beruht, objektiv und sachdienlich.

Om de in B.8.3 en B.8.4 vermelde redenen is het criterium waarop het verschil in behandeling tussen de schuldeisers van buitenlandse mogendheden en alle andere schuldeisers berust, die in de regel geen voorafgaande toelating van de rechter moeten verkrijgen om over te gaan tot een dwangmaatregel ten aanzien van het vermogen van hun schuldenaar, objectief en pertinent.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mächten erlaubnis' ->

Date index: 2025-05-26
w