Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anwendbares Recht
Entsprechend
Entsprechend anwendbar sein
Für anwendbar erklären
Gesetzeskollision
Internationales Privatrecht
Internationales Zivilrecht
M. m.
Mit den nötigen Abänderungen
Mutatis mutandis
Sinngemäß

Traduction de «mutandis anwendbar » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




entsprechend | mit den nötigen Abänderungen | mutatis mutandis | sinngemäß | m. m. [Abbr.]

mutatis mutandis | op overeenkomstige wijze | m.m. [Abbr.]


entsprechend anwendbar sein

van overeenkomstige toepassing zijn


internationales Privatrecht [ anwendbares Recht | Gesetzeskollision | internationales Zivilrecht ]

internationaal privaatrecht [ collisieregel | internationaal burgerrecht | toepasselijk recht | wetsconflict ]


einstweilige Maßnahmen, anwendbar nach der Vereinigung Deutschlands

voorlopige maatregelen die van toepassing zijn na de eenwording van Duitsland


Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anwendbare Recht

Verdrag inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Artikel 11 und 12 sind mutatis mutandis anwendbar.

De artikelen 11 en 12 zijn van overeenkomstige toepassing.


Artikel 33 des Dekrets vom 19. April 1995 zur Festlegung von Maßnahmen zur Bekämpfung und Verhütung von Nichtbenutzung und Verwahrlosung von Gewerbebetriebsgeländen bestimmt in der Fassung im Sinne der Vorlageentscheidung: « Insofern dieses Kapitel und die zu seiner Ausführung ergangenen Erlasse nicht davon abweichen, sind die Regeln über die Einforderung, die Verzugs- und Aufschubzinsen, die Verfolgungen, die Vorrechte, die gesetzliche Hypothek, die Verjährung sowie die Veranlagung bezüglich der staatlichen Einkommensteuern mutatis mutandis anwendbar auf die in diesem Kapitel erwähnten Abgaben und administrativen Geldbußen, mit Ausnahm ...[+++]

Artikel 33 van het decreet van 19 april 1995 houdende maatregelen ter bestrijding en voorkoming van leegstand en verwaarlozing van bedrijfsruimten, in de versie bedoeld in de verwijzingsbeslissing, bepaalt : « In zoverre dit hoofdstuk en de besluiten genomen ter uitvoering ervan er niet van afwijken, zijn de regels betreffende de invordering, de verwijl- en moratoire intresten, de vervolgingen, de voorrechten, de wettelijke hypotheek, de verjaring alsmede de vestiging inzake rijksinkomstenbelastingen mutatis mutandis van toepassing op de in dit hoofdstuk bedoelde heffingen en administratieve geldboeten met uitzondering van titel VII, hoo ...[+++]


Artikel 35septiesdecies § 1 des Gesetzes vom 26. März 1971 über den Schutz des Oberflächenwassers gegen Verschmutzung und Artikel 28quaterdecies § 1 des Dekrets vom 24. Januar 1984 über Maßnahmen bezüglich der Grundwasserwirtschaft bestimmen in den Fassungen im Sinne der Vorlageentscheidung: « Insofern dieses Kapitel und die zu seiner Ausführung ergangenen Erlasse nicht davon abweichen, sind die Regeln über die Festlegung, die Einforderung, die Streitsachen, die Ersatzsteuer, die Verzugs- und Aufschubzinsen, die Verfolgungen, die Vorrechte, die gesetzliche Hypothek und die Verjährung in Bezug auf die staatlichen Einkommensteuern mutatis mutandis anwendbar auf die i ...[+++]

Artikel 35septiesdecies, § 1, van de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging en artikel 28quaterdecies, § 1, van het decreet van 24 januari 1984 houdende maatregelen inzake het grondwaterbeheer, in de versies bedoeld in de verwijzingsbeslissing, bepalen : « In zoverre dit hoofdstuk en de besluiten genomen ter uitvoering ervan er niet van afwijken, zijn de regels betreffende de vestiging, de invordering, de geschillen, de subsidiaire aanslag, de verwijl- en moratoire intresten, de vervolgingen, de voorrechten, de wettelijke hypotheek en de verjaring inzake rijksinkomstenbelastingen, mutatis mutandis van toepassing op d ...[+++]


Artikel 40bis des Dekrets vom 22. Dezember 1995 zur Festlegung von Bestimmungen zur Begleitung des Haushalts 1996 bestimmt in der Fassung im Sinne der Vorlageentscheidung: « Insofern dieser Abschnitt und die zu seiner Ausführung ergangenen Erlasse nicht davon abweichen, sind die Regeln über die Einforderung, die Verzugs- und Aufschubzinsen, die Verfolgungen, die Vorrechte, die gesetzliche Hypothek, die Haftung und Pflichten gewisser ministerieller Amtsträger, öffentlicher Beamten und anderer Personen, die Verjährung sowie die Veranlagung bezüglich des Immobiliensteuervorabzugs, so wie er in der Flämischen Region Anwendung findet, mutatis mutandis anwendbar auf die i ...[+++]

Artikel 40bis van het decreet van 22 december 1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996, in de versie bedoeld in de verwijzingsbeslissing, bepaalt : « In zoverre deze afdeling en de besluiten genomen ter uitvoering ervan er niet van afwijken, zijn de regels betreffende de invordering, de verwijl- en moratoire intresten, de vervolgingen, de voorrechten, de wettelijke hypotheek, de aansprakelijkheid en plichten van sommige ministeriële officieren, openbare ambtenaren en andere personen, de verjaring alsmede de vestiging inzake de onroerende voorheffing, zoals van toepassing in het Vlaamse Gewest, mutatis mutandis van toepassing op d ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die in Buch I des vierten Teils des Kodex angeführten Verfahrensregeln sind mutatis mutandis auf diese Wahl anwendbar, mit Ausnahme der in den nachstehenden Absätzen erwähnten Abweichungen.

De procedureregels bedoeld in Boek I van het vierde deel van het Wetboek zijn mutatis mutandis van toepassing op deze verkiezing, uitgezonderd de afwijkingen verwoord in navolgende leden.


"Die Absätze 1 und 2 sind mutatis mutandis auf die durch Paragraph 1 Ziffer 1 Absatz 3 festgelegte Regelung anwendbar, bevor die in dieser Bestimmung vorgesehene fünfzehnjährige Frist abläuft".

« Het eerste lid en het tweede lid zijn mutatis mutandis van toepassing op het stelsel ingesteld bij paragraaf 1, 1°, derde lid, vóór het verstrijken van de termijn van vijftien jaar bedoeld bij deze bepaling».


Der neue Artikel 18 § 2 des Registrierungs-, Hypotheken- und Kanzleigebührengesetzbuches ist aufgrund von Artikel 106 Absatz 2 des Erbschaftssteuergesetzbuches mutatis mutandis anwendbar auf den Bereich der Erbschaftssteuern.

Het nieuwe artikel 18, § 2, van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten is krachtens artikel 106, tweede lid, van het Wetboek der successierechten, mutatis mutandis van toepassing inzake successierechten.


Die Missbrauchsbekämpfungsbestimmung findet ebenfalls Anwendung auf die Erbschaftssteuern, da aufgrund von Artikel 106 Absatz 2 des Erbschaftssteuergesetzbuches Paragraph 2 von Artikel 18 des Registrierungs-, Hypotheken- und Kanzleigebührengesetzbuches mutatis mutandis anwendbar ist.

De antimisbruikbepaling is tevens van toepassing inzake successierechten, aangezien op grond van artikel 106, tweede lid, van het Wetboek der successierechten paragraaf 2 van artikel 18 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten mutatis mutandis van toepassing is.


Die in Artikel 9 § 2 erwähnten Regeln sind mutatis mutandis auf das Werbematerial und die Werbedokumente anwendbar.

De regels verwoord in artikel 9, § 2, zijn mutatis mutandis van de toepassing op promotie- of reclamedocumenten.


Die in B.8.1 angeführten Bestimmungen des EStGB 1992 waren also - mutatis mutandis - auf die Beschwerden in Bezug auf Gemeindesteuern anwendbar.

De in B.8.1 vermelde bepalingen van het WIB 1992 waren dan ook - mutatis mutandis - van toepassing op de beroepen inzake gemeentelijke fiscaliteit.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mutandis anwendbar' ->

Date index: 2023-03-06
w