Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Müssen
».

Traduction de «muss jeden arbeitnehmer getrennt spätestens » (Allemand → Néerlandais) :

Der Arbeitgeber muss ein System verwenden, das für jeden Flexi-Job-Arbeitnehmer den genauen Zeitpunkt von Beginn und Ende der Arbeitsleistung registriert und diese Angaben auf dem neuesten Stand hält.

De werkgever moet gebruik maken van een systeem dat voor iedere flexi-jobwerknemer het juiste tijdstip van begin en einde van de arbeidsprestatie registreert en bijhoudt.


Aus dem Sachverhalt der dem vorlegenden Richter unterbreiteten Rechtssache, der Begründung der Vorlageentscheidung und dem Wortlaut der Vorabentscheidungsfrage kann abgeleitet werden, dass der vorlegende Richter vom Gerichtshof erfahren möchte, ob die fragliche Bestimmung mit den Artikeln 10, 11 und 172 der Verfassung vereinbar sei in der Auslegung, dass eine getrennte Steuer auf den Steuerpflichtigen anzuwenden sei, der die Beträge nicht auf die vorgeschriebene Weise belegt habe, wenn der Empfänger dieser Betr ...[+++]

Uit de feiten van de aan de verwijzende rechter voorgelegde zaak, de motieven van de verwijzingsbeslissing en de bewoordingen van de prejudiciële vraag kan worden afgeleid dat de verwijzende rechter van het Hof wenst te vernemen of de in het geding zijnde bepaling bestaanbaar is met de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in de interpretatie dat een afzonderlijke aanslag moet worden toegepast op de belastingplichtige die de bedragen niet op de voorgeschreven wijze heeft verantwoord, wanneer de verkrijger van die bedragen niet op ondubbelzinnige wijze werd geïdentificeerd uiterlijk binnen twee jaar en zes maanden volgend op 1 januari van het betreffende a ...[+++]


Hierzu muss die Buchführung der Zahlstellen für jeden der Fonds getrennt die Ausgaben und Einnahmen gemäß Artikel 4 Absatz 1, Artikel 5 und Artikel 43 der Verordnung (EU) Nr. 1306/2013 erfassen, damit diese Ausgaben und Einnahmen zu den für die Fonds im Unionshaushalt bereitgestellten Mitteln in Beziehung gesetzt werden können.

Hiertoe moeten de uitgaven en de bestemmingsontvangsten uit hoofde van artikel 4, lid 1, artikel 5 en artikel 43 van Verordening (EU) nr. 1306/2013 in de boekhouding van de betaalorganen voor elk van beide Fondsen worden geregistreerd en moeten die uitgaven en ontvangsten aan de hand van de boekhouding in verband kunnen worden gebracht met de middelen die in de begroting van de Unie voor de Fondsen beschikbaar worden gesteld.


Der Arbeitsvertrag für Dienstleistungsschecks muss für jeden Arbeitnehmer getrennt spätestens innerhalb von zwei Werktagen ab dem Zeitpunkt, zu dem der Arbeitnehmer seinen Dienst antritt, schriftlich festgelegt werden.

De arbeidsovereenkomst dienstencheques moet voor iedere werknemer afzonderlijk schriftelijk worden vastgesteld uiterlijk binnen twee werkdagen te rekenen vanaf het tijdstip waarop de werknemer in dienst treedt.


Gemäss Artikel 9 Absatz 1 des Gesetzes über die Arbeitsverträge muss « der befristete Arbeitsvertrag oder der Arbeitsvertrag für eine deutlich beschriebene Arbeit [.] für jeden Arbeitnehmer getrennt spätestens zu dem Zeitpunkt, zu dem der Arbeitnehmer seinen Dienst antritt, schriftlich festgelegt werden ».

Volgens artikel 9, eerste lid, van de wet betreffende de arbeidsovereenkomsten moet « de arbeidsovereenkomst voor een bepaalde tijd of voor een duidelijk omschreven werk [.] voor iedere werknemer afzonderlijk schriftelijk worden vastgesteld uiterlijk op het tijdstip waarop de werknemer in dienst treedt ».


Artikel 7quater Absatz 2 des Gesetzes vom 20. Juli 2001 in der durch den angefochtenen Artikel 77 eingefügten Fassung besagt hingegen: « Der Arbeitsvertrag für Dienstleistungsschecks muss für jeden Arbeitnehmer getrennt spätestens innerhalb von zwei Werktagen ab dem Zeitpunkt, zu dem der Arbeitnehmer seinen Dienst antritt, schriftlich festgelegt werden ».

Artikel 7quater, tweede lid, van de wet van 20 juli 2001, zoals ingevoegd bij het bestreden artikel 77, bepaalt daarentegen dat « de arbeidsovereenkomst dienstencheques [.] voor iedere werknemer afzonderlijk schriftelijk [moet] worden vastgesteld uiterlijk binnen twee werkdagen te rekenen vanaf het tijdstip waarop de werknemer in dienst treedt ».


In bezug auf die für eine Teilzeitarbeit geschlossenen Arbeitsverträge besagt Artikel 11bis Absatz 1 desselben Gesetzes, dass diese Verträge « für jeden Arbeitnehmer getrennt spätestens zu dem Zeitpunkt, zu dem der Arbeitnehmer mit der Ausführung seines Vertrags beginnt, schriftlich festgelegt werden [müssen] ».

Met betrekking tot de arbeidsovereenkomst gesloten voor deeltijdse arbeid bepaalt artikel 11bis, eerste lid, van dezelfde wet, dat die overeenkomst « voor iedere werknemer afzonderlijk schriftelijk [moet] worden vastgesteld, uiterlijk op het tijdstip waarop de werknemer de uitvoering van zijn overeenkomst aanvangt ».


Die Absicht, einen Arbeitsvertrag für Dienstleistungsschecks zu schliessen, muss für jeden Arbeitnehmer getrennt durch beide Parteien spätestens zu dem Zeitpunkt, zu dem der Arbeitnehmer zum ersten Mal Leistungen für das anerkannte Unternehmen nach der Regelung der Dienstleistungsschecks erbringt, schriftlich festgelegt werden.

De bedoeling een arbeidsovereenkomst dienstencheques te sluiten moet, voor iedere werknemer afzonderlijk, door beide partijen schriftelijk worden vastgelegd uiterlijk op het tijdstip waarop de werknemer voor de eerste maal prestaties levert voor de erkende onderneming onder het stelsel van de dienstencheques.


In diesen Fällen muss diese Entscheidung auf jeden Fall so schnell wie möglich ergehen und mitgeteilt werden, spätestens aber innerhalb von zehn Tagen nach Erhalt der Information.

In dergelijke gevallen wordt deze beslissing zo spoedig mogelijk en uiterlijk tien dagen na ontvangst van de informatie genomen en meegedeeld.


Hierzu muss die Buchführung der Zahlstellen für jeden der beiden Fonds getrennt die Ausgaben und Einnahmen gemäß Artikel 3 Absatz 1, Artikel 4 und Artikel 34 der Verordnung (EG) Nr. 1290/2005 erfassen, damit diese Ausgaben und Einnahmen zu den für die Fonds im Gemeinschaftshaushalt bereitgestellten Mitteln in Beziehung gesetzt werden können.

Daarbij moet de boekhouding van de betaalorganen voor elk van de twee Fondsen de uitgaven en de ontvangsten uit hoofde van respectievelijk artikel 3, lid 1, artikel 4 en artikel 34 van Verordening (EG) nr. 1290/2005 afzonderlijk registreren en de mogelijkheid bieden die uitgaven en ontvangsten in verband te brengen met de uit de Gemeenschapsbegroting aan de betaalorganen beschikbaar gestelde financiële middelen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'muss jeden arbeitnehmer getrennt spätestens' ->

Date index: 2021-07-28
w