Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angemessen
Angemessene Gesundheitsüberwachung
Angemessene Wahlfreiheit
Angemessener und beständiger Sachverstand
Angemessenes Schutzniveau
Angemessenes gesundheitspolizeiliches Schutzniveau
Bereitstellung von Mitteln und Fähigkeiten der NATO
Freigabe von NATO-Mitteln und -Fähigkeiten
Rechtlich angemessene Gewaltanwendung
Rechtmäßige Anwendung der Gewalt
Rechtmäßige Anwendung von Gewalt
Rechtmäßige Gewaltanwendung
Rückbeorderung von NATO-Mitteln und -Fähigkeiten
Rückruf von Mitteln und Fähigkeiten der NATO
Traumata mit chirurgischen Mitteln behandlen

Traduction de «mitteln angemessene » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
angemessenes gesundheitspolizeiliches Schutzniveau | angemessenes Niveau des gesundheitspolizeilichen Schutzes | angemessenes Schutzniveau

adequaat niveau van sanitaire bescherming


Rückbeorderung von NATO-Mitteln und -Fähigkeiten | Rückruf von Mitteln und Fähigkeiten der NATO

terugroeping van middelen en vermogens van de NAVO


Bereitstellung von Mitteln und Fähigkeiten der NATO | Freigabe von NATO-Mitteln und -Fähigkeiten

vrijmaking van middelen en vermogens van de NAVO


angemessener und beständiger Sachverstand

toereikende en duurzame technische deskundigheid


angemessene Gesundheitsüberwachung

passend gezondheidstoezicht






Entscheidung über die Bereitstellung von Mitteln treffen

beslissen over het verstrekken van financiële middelen | besluit nemen over het verstrekken van financiële middelen


Traumata mit chirurgischen Mitteln behandlen

trauma's op chirurgische manieren behandelen


rechtlich angemessene Gewaltanwendung | rechtmäßige Anwendung der Gewalt | rechtmäßige Anwendung von Gewalt | rechtmäßige Gewaltanwendung

legitiem aanwenden van geweld | wettelijk toegestaan gebruik van dwangmiddelen | rechtvaardig gebruik van geweld | wettelijk gebruik van geweld
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. stellt fest, dass die Übertragungen auf die mehrjährige IT-Strategie und den mehrjährigen Umsetzungsplan sowie auf gesonderte Verträge über im Jahr 2014 zu erbringende Dienstleistungen zurückzuführen sind; weist außerdem darauf hin, dass die damit verbundenen Mittelbindungen rechtens und ordnungsgemäß sind und im Einklang mit den geringen Annullierungsraten bei den aus 2012 übertragenen Mitteln angemessen veranschlagt wurden;

4. begrijpt dat de overdrachten het gevolg zijn van de meerjarige IT-strategie met implementatieplan en van specifieke contracten voor in 2014 te verlenen diensten; erkent bovendien dat de betreffende vastleggingen wettig en regelmatig zijn en gezien het lage niveau van annuleringen van overdrachten uit 2012 deugdelijk geraamd zijn;


4. stellt fest, dass die Übertragungen auf die mehrjährige IT-Strategie und den mehrjährigen Umsetzungsplan sowie auf gesonderte Verträge über im Jahr 2014 zu erbringende Dienstleistungen zurückzuführen sind; weist außerdem darauf hin, dass die damit verbundenen Mittelbindungen rechtens und ordnungsgemäß sind und im Einklang mit den geringen Annullierungsraten bei den aus 2012 übertragenen Mitteln angemessen veranschlagt wurden;

4. begrijpt dat de overdrachten het gevolg zijn van de meerjarige IT-strategie met implementatieplan en van specifieke contracten voor in 2014 te verlenen diensten; erkent bovendien dat de betreffende vastleggingen wettig en regelmatig zijn en gezien het lage niveau van annuleringen van overdrachten uit 2012 deugdelijk geraamd zijn;


Außerdem ist eine solche Einschränkung mit diesem Artikel nur dann in Einklang zu bringen, wenn ein angemessener Zusammenhang der Verhältnismäßigkeit zwischen den eingesetzten Mitteln und dem verfolgten Ziel besteht (EuGHMR, Altinay gegen Türkei, 9. Juli 2013, § 34).

Bovendien is een dergelijke beperking alleen te verzoenen met dat artikel indien een redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende middelen en het beoogde doel (EHRM, Altinay t. Turkije, 9 juli 2013, § 34).


Es ist für ein angemessenes Verhältnis zwischen Mitteln für Verpflichtungen und Mitteln für Zahlungen zu sorgen, um zu gewährleisten, dass sie miteinander vereinbar sind und dass die in Absatz 1 genannten Obergrenzen in den folgenden Jahren eingehalten werden können.

Er wordt een gepaste verhouding tussen vastleggingskredieten en betalingskredieten in acht genomen om ervoor te zorgen dat zij verenigbaar zijn en om in de volgende jaren de hand te kunnen houden aan het in lid 1 vermelde maximum.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Um den Bedarf zu decken, der insbesondere in den ersten Monaten des Jahres anfällt, in denen die Übertragung von Mitteln aus anderen Haushaltslinien besonders schwierig ist, sollte die EGF-Haushaltslinie im Rahmen des jährlichen Haushaltsverfahrens mit Mitteln für Zahlungen in angemessener Höhe ausgestattet werden.

Om te voorzien in de behoeften die zich met name de eerste maanden van ieder jaar voordoen, wanneer het bijzonder moeilijk is bedragen over te schrijven uit andere begrotingslijnen, moet tijdens de jaarlijkse begrotingsprocedure een toereikend bedrag aan betalingskredieten worden opgenomen onder de begrotingslijn van het EFG.


fordert die sofortige Einrichtung einer europäischen Katastrophenschutztruppe, die mit den erforderlichen technologischen und technischen Mitteln angemessen ausgestattet werden muss;

vraagt dat er onmiddellijk een Europese civiele beschermingsmacht wordt opgericht die met de nodige technologische en technische middelen is uitgerust;


(h) fordert die sofortige Einrichtung einer europäischen Katastrophenschutztruppe, die mit den erforderlichen technologischen und technischen Mitteln angemessen ausgestattet werden muss;

(h) vraagt dat er onmiddellijk een Europese civiele beschermingsmacht wordt opgericht die met de nodige technologische en technische middelen is uitgerust;


71. begrüßt im Grundsatz die Vereinfachung der Finanzinstrumente unter der Rubrik 4, stellt jedoch in Frage, ob die von der Kommission vorgeschlagene Zahl und Aufschlüsselung im Hinblick auf die Transparenz, Sichtbarkeit und demokratische Prüfung bei der Verwendung von Mitteln angemessen sind; ist insbesondere der Auffassung, dass

71. verwelkomt in beginsel de vereenvoudiging van de financiële instrumenten onder Rubriek 4, maar vraagt zich af of het aantal en de verdeling zoals voorgesteld door de Commissie geëigend zijn in verband met transparantie, zichtbaarheid en democratische controle op het gebruik van de middelen; is in het bijzonder van mening dat:


b) die Kapazität zur Ausführung der Mittel, wobei sie ein angemessenes Verhältnis zwischen den Mitteln für Verpflichtungen und den Mitteln für Zahlungen sicherstellt.

b) de mogelijkheid tot besteding van de kredieten, waarbij zij ernaar streeft een strikte verhouding tussen de kredieten voor vastleggingen en de kredieten voor betalingen te waarborgen.


Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass angemessene finanzielle Mittel für die amtlichen Kontrollen verfügbar sind, und zwar aus beliebigen Mitteln, die sie für angemessen halten, einschließlich einer allgemeinen Besteuerung oder der Einführung von Gebühren oder Kostenbeiträgen, damit die erforderlichen personellen und sonstigen Mittel bereitgestellt werden können.

De lidstaten zorgen, op een wijze die zij passend achten, inclusief door algemene belastingen of door het vaststellen van vergoedingen of heffingen, voor voldoende financiële middelen voor het nodige personeel en andere middelen voor officiële controles.


w