Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrative Lage
Familiäre Lage
Geselliges Mittagessen
In natürlicher Lage
In situ
Lage der EU
Lage der Europäischen Gemeinschaft
Lage der Europäischen Union
Lage der Frauen
Lage der Union
Mittagessen
Perspektiven der Gemeinschaft
Rede zur Lage der Union
Situation der Frau
Sozioökonomische Lage
Sozioökonomische Struktur
Sozioökonomische Verhältnisse
Stellung der Frau
Tatsächliche Lage

Traduction de «mittagessens lage » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Lage der Europäischen Union [ Lage der EU | Lage der Europäischen Gemeinschaft | Perspektiven der Gemeinschaft ]

situatie van de Europese Unie [ communautaire vooruitzichten | EU-vooruitzichten | situatie binnen de EU | situatie van de Europese Gemeenschap ]


sozioökonomische Verhältnisse [ sozioökonomische Lage | sozioökonomische Struktur ]

sociaal-economische omstandigheden [ sociaal-economisch aspect | sociaal-economische situatie | sociaal-economische structuur ]


Lage der Union | Rede zur Lage der Union

State of the Union








in situ | in natürlicher Lage

in situ | op de gewone plaats


Lage der Frauen [ Situation der Frau | Stellung der Frau ]

positie van de vrouw [ situatie van de vrouw ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Minister erörterten beim Mittagessen ausführlich die Lage im Nahen Osten, und zwar insbesondere die Bemühungen um eine Wiederaufnahme der direkten Friedensgespräche zwischen Israel und den Palästinensern, sowie die Lage in Libanon.

De ministers hielden tijdens de lunch een brede discussie over de situatie in het Midden-Oosten, waarbij de aandacht met name uitging naar de inspanningen om het rechtstreeks vredesoverleg tussen Israël en de Palestijnen te hervatten, en naar de situatie in Libanon.


Wir hatten auch eine kurze geplante Erörterung im Hinblick auf die Arbeitsgruppe „Wirtschaftspolitische Steuerung“ während des Mittagessens, und eine nicht geplante Erörterung über die Lage der Roma.

We hebben ook tijdens de lunch een korte, geplande discussie gevoerd over de taakgroep economische governance en een ongeplande discussie over de situatie van de Roma. Ik zal deze een voor een bespreken.


Erst unlängst, auf der am 19. November 2007 abgehaltenen Tagung des Rates „Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen“, hatten die Minister beim Mittagessen einen Gedankenaustausch über die jüngsten Ereignisse in Pakistan und äußerten ihre Besorgnis über die dortige Lage, wobei sie dazu aufriefen, den Ausnahmezustand aufzuheben.

Zeer recentelijk, tijdens de vergadering van de Raad (Algemene Zaken en Externe Betrekkingen) op 19 november 2007, hebben de ministers tijdens de lunch van gedachten gewisseld over de recente gebeurtenissen in Pakistan en hun zorg over deze situatie uitgesproken en opgeroepen tot opheffing van de noodtoestand.


Erst unlängst, auf der am 19. November 2007 abgehaltenen Tagung des Rates „Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen“, hatten die Minister beim Mittagessen einen Gedankenaustausch über die jüngsten Ereignisse in Pakistan und äußerten ihre Besorgnis über die dortige Lage, wobei sie dazu aufriefen, den Ausnahmezustand aufzuheben.

Zeer recentelijk, tijdens de vergadering van de Raad (Algemene Zaken en Externe Betrekkingen) op 19 november 2007, hebben de ministers tijdens de lunch van gedachten gewisseld over de recente gebeurtenissen in Pakistan en hun zorg over deze situatie uitgesproken en opgeroepen tot opheffing van de noodtoestand.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich beziehe mich nicht, Herr Premierminister, auf die Artischockensuppe oder die gebratene Gans, die es zum Mittagessen gab, um zu beweisen, dass Sie prosciutto di Parma zu ersetzen in der Lage sind, sondern auf das ETI und die europäischen Patente, auf die Energiesicherheit, auf Einwanderung, auf die Beziehungen mit Russland – strategische Themen, die ernsthaft erörtert werden müssen, aber auch auf strategische Entscheidungen, die auf die Notwendigkeit einer einheitlichen Politikgestaltung verweisen.

En dan verwijs ik niet, mijnheer de minister-president, naar de artisjokkensoep of de geroosterde gans tijdens het diner, waarmee u bewees dat de prosciutto di Parma wel degelijk te vervangen valt. Ik verwijs naar het EIT en de Europese octrooien, naar continue energievoorziening, immigratie en de betrekkingen met Rusland. Dit zijn strategische onderwerpen waar ernstig over nagedacht moet worden, maar tevens strategische beslissingen waaruit naar voren komt dat we een samenhangend beleid moeten opstellen.


Ich beziehe mich nicht, Herr Premierminister, auf die Artischockensuppe oder die gebratene Gans, die es zum Mittagessen gab, um zu beweisen, dass Sie prosciutto di Parma zu ersetzen in der Lage sind, sondern auf das ETI und die europäischen Patente, auf die Energiesicherheit, auf Einwanderung, auf die Beziehungen mit Russland – strategische Themen, die ernsthaft erörtert werden müssen, aber auch auf strategische Entscheidungen, die auf die Notwendigkeit einer einheitlichen Politikgestaltung verweisen.

En dan verwijs ik niet, mijnheer de minister-president, naar de artisjokkensoep of de geroosterde gans tijdens het diner, waarmee u bewees dat de prosciutto di Parma wel degelijk te vervangen valt. Ik verwijs naar het EIT en de Europese octrooien, naar continue energievoorziening, immigratie en de betrekkingen met Rusland. Dit zijn strategische onderwerpen waar ernstig over nagedacht moet worden, maar tevens strategische beslissingen waaruit naar voren komt dat we een samenhangend beleid moeten opstellen.


Beim Mittagessen erörterten die Minister auch die Lage in der Demokratischen Republik Kongo - wobei Minister Louis Michel seine Amtskollegen im Anschluss an seinen jüngsten Besuch in der DRK unterrichtete - sowie die Lage in Nepal.

Tijdens de lunch bespraken de ministers tevens de toestand in de Democratische Republiek Congo - waarbij minister Michel zijn collega’s verslag deed van zijn recente bezoek aan dat land -, alsmede de toestand in Nepal.


Die Minister erörterten während des Mittagessens die Lage im Nahen Osten einschließlich der Aussichten auf die Einberufung einer internationalen Konferenz und des positiven Auswegs aus der festgefahrenen Lage an der Mukata und an der Geburtskirche.

De ministers bespraken tijdens het middagmaal de situatie in het Midden-Oosten, met inbegrip van de vooruitzichten ter zake van de bijeenroeping van een internationale conferentie en de goede afloop van de impasse in Muqata en de Geboortekerk.


Beim Mittagessen erörterten die Minister die Lage in Nordafrika, insbesondere die Lage in Libyen und den Zustrom von Migranten, der vor allem aus Tunesien nach Italien erfolgt.

Tijdens de lunch hebben de ministers de situatie in Noord-Afrika besproken, met name de situatie in Libië en de toevloed van migranten, voornamelijk vanuit Tunesië naar Italië.


ALLGEMEINE AUSSPRACHE ÜBER DIE WIRTSCHAFTLICHE LAGE IN DER UNION UND DIE MULTILATERALEN ÜBERWACHUNGSVERFAHREN Die Minister hatten beim Mittagessen im Lichte des unlängst von der Kommission vorgelegten Jahreswirtschaftsberichts 1996 einen Meinungsaus- tausch über die wirtschaftliche Lage in der Gemeinschaft.

ALGEMENE BESPREKING VAN DE ECONOMISCHE SITUATIE IN DE UNIE EN DE PROCEDURES INZAKE MULTILATERAAL TOEZICHT Tijdens de lunch hielden de Ministers aan de hand van het onlangs door de Commissie toegezonden economische jaarverslag 1996 een gedachtenwisseling over de economische situatie in de Gemeenschap.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mittagessens lage' ->

Date index: 2025-03-21
w