Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mitgliedstaaten grunde gelegt würden " (Duits → Nederlands) :

Bei der Festlegung ambitionierter Sammelquoten sollte die Menge der anfallenden Elektro- und Elektronik-Altgeräte zu Grunde gelegt werden, wodurch unterschiedliche Lebenszyklen von Produkten in den Mitgliedstaaten, nicht saturierte Märkte und Elektro- und Elektronikgeräte mit langem Lebenszyklus gebührend berücksichtigt werden.

Het vaststellen van ambitieuze inzamelingspercentages moet plaatsvinden op basis van de hoeveelheid AEEA die geproduceerd wordt, waarbij terdege rekening wordt gehouden met de verschillende levenscycli van producten in de lidstaten, met niet-verzadigde markten en met EEA met een lange levenscyclus.


Das Argument, zum Zeitpunkt des Verkaufs habe in Åre kein echter Markt für Geschäfts-/Einzelhandelsflächen existiert, das die schwedischen Behörden anführten, um zu begründen, weshalb bei der Grundstücksbewertung keine echten Transaktionspreise zu Grunde gelegt wurden, wird durch den Umstand widerlegt, dass Ernst Young 2003 durchaus in der Lage waren, eine vollständige Bewertung u. a. auf Grundlage der Marktaussichten für Grundstücke für den Lebensmitteleinzelhandel, bestehender Mietverträge und tatsächlicher Grundstückskäufe in dem betreffenden Gebiet vorzunehmen.

Het argument van de Zweedse autoriteiten dat er op het moment van de verkoop in Åre nauwelijks een markt voor ondernemingen/kleinhandelszaken was, zoals de autoriteiten aanvoerden ter verdediging tegen het feit dat zij bij hun beoordeling van de markt niet waren uitgegaan van prijzen betaald bij daadwerkelijke transacties, wordt tegengesproken door het feit dat Ernst Young in 2003 een volledige taxatie kon verrichten die o.a. gebaseerd was op de marktvooruitzichten van de grond voor de levensmiddelensector en feitelijke huurcontracten ...[+++]


Durch den Vorschlag wird gewährleistet, dass die Grundsätze, die bereits bei der Gewährung von Übergangsfristen für die jetzigen Mitgliedstaaten zugrunde gelegt wurden, auch für die beitretenden Länder gelten.

Volgens het voorstel zullen de principes die ten grondslag lagen aan overgangsperiodes voor de huidige lidstaten ook van toepassing zijn op de toetredende landen.


Die Kommission und die Mitgliedstaaten der EU führen mehrere Gründe dafür an, dass ihrer Meinung nach größeres Gewicht auf eine schärfere Bekämpfung von Zigarettenschmuggel und Zigarettenfälschungen gelegt werden sollte.

Om verschillende redenen beschouwen de Commissie en de EU-lidstaten bredere maatregelen ter bestrijding van namaak en smokkel als prioritair.


11. Die Zahlen für 2001, 2002 und 2003 wurden um 0,7 % korrigiert, um der Veränderung des Fahrzyklus Rechnung zu tragen. Für 2002 und 2003 wurden die Daten der Mitgliedstaaten zugrunde gelegt.

11. De cijfers voor 2001, 2002 en 2003 zijn met 0,7% gecorrigeerd om rekening te houden met de wijziging in de rijcyclus.Voor 2002 en 2003 zijn de door de lidstaten verstrekte gegevens gebruikt.


Infolgedessen wurden bei der jetzigen Untersuchung die überprüften Normalwerte zu Grunde gelegt, da diese nunmehr die früher für gleichartige oder ähnliche Waren festgestellten Normalwerte im Sinne von Artikel 13 Absatz 1 der Grundverordnung sind.

De normale waarden die in het huidig onderzoek werden gebruikt waren dan ook de waarden die opnieuw onderzocht waren omdat deze de normale waarden vertegenwoordigen die eerder waren vastgesteld voor het soortgelijk product overeenkomstig artikel 13, lid 1, van de basisverordening.


Die unter dem TARIC-Code 3808 30 27*10 erfassten Einfuhren wurden ebenfalls umgerechnet, wobei für die formulierte Ware der übliche Glyphosatgehalt von 36 % zu Grunde gelegt wurde.

De invoerstatistieken van Taric-code 2931 00 95*80 werden omgezet door gebruik te maken van het meest gangbare soort met een glyfosaatgehalte van 36 % voor het gefomuleerde product.


Den Arbeiten zugrunde gelegt wurden die Bestimmungen des Vertrags über die Europäische Union und die in Köln vereinbarten und von den Mitgliedstaaten erneut bestätigten Leitprinzipien.

De besprekingen waren gebaseerd op de bepalingen van het Verdrag betreffende de Europese Unie en de richtsnoeren die in Keulen zijn overeengekomen en door de lidstaten zijn bevestigd.


bei der Konzipierung des Indikators die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten für die Organisation ihrer Bildungssysteme in vollem Umfang gewahrt bleiben und dafür gesorgt werden sollte, dass für die jeweilige Organisation und die betreffenden Institutionen keine übermäßige administrative oder finanzielle Belastung entsteht; in Bezug auf die Methode der Datenerfassung die Arbeiten berücksichtigt werden sollten, die bereits auf internationaler, auf Unions- oder auf mitgliedstaatlicher Ebene durchgeführt wurden, und dass diese Methode auf ...[+++]

bij de ontwikkeling van de indicator de verantwoordelijkheid van de lidstaten voor de inrichting van hun onderwijsstelsels volledig in acht moet worden genomen, en een en ander niet mag leiden tot onnodige administratieve of financiële lasten voor de betrokken organisaties en instellingen; de methode voor het verzamelen van gegevens moet voortbouwen op eerdere activiteiten op dit gebied op internationaal niveau, op het niveau van de Unie en op dat van de lidstaten, en kostenefficiënt moet worden ontwikkeld en uitgevoerd; de Europese ...[+++]


Die Grundlagen für den Kohäsionsfonds wurden in Maastricht gelegt, um denjenigen Mitgliedstaaten zu helfen, deren Pro-Kopf-Bruttosozialprodukt unter 90 % des Durchschnitts liegt, der für die Beteiligung an der Wirtschafts- und Währungsunion erforderlich ist.

De grondslagen van het Cohesiefonds zijn gelegd te Maastricht; beoogd wordt die Lid-Staten te helpen waarvan het bruto nationaal produkt per inwoner lager ligt dan 90 % van het gemiddelde dat vereist is om toe te treden tot de Economische en Monetaire Unie.


w