Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mitgliedstaaten mut aufbringen werden » (Allemand → Néerlandais) :

Ich empfinde es als positive Entwicklung, dass wir den Mut aufbringen werden, es in Zukunft durch den Haushalt der afghanischen Regierung zur Verfügung zu stellen.

Ik denk dat het een goede zaak is dat we de moed zullen hebben om die steun in de toekomst via de Afghaanse overheidsbegroting uit te keren.


Wir müssen heutzutage davon ausgehen, dass die öffentlichen Finanzen zahlreicher Mitgliedstaaten nicht nachhaltig sind, und dass diese Mitgliedstaaten den Mut aufbringen werden, diese Situation zu ändern.

We moeten inzien dat de overheidsfinanciën van talloze lidstaten niet houdbaar zijn en de moed hebben daar iets aan te doen.


Die Kommission und die Mitgliedstaaten müssen den Mut aufbringen, sich zu Investitionen in die Zukunft, Forschung im Bereich Krebs und Prävention zu verpflichten, weil auf diese Weise langfristig sowohl Geld eingespart als auch Menschenleben gerettet werden können.

De Commissie en de lidstaten moeten durven investeren in de toekomst, in onderzoek naar en preventie van kanker, want op de lange termijn zal dat geld en mensenlevens sparen.


Hier muss die Kommission auch einmal den Mut aufbringen und gegenüber den Mitgliedstaaten Druck machen.

De Commissie moet eens de moed opbrengen om druk uit te oefenen op de lidstaten.


Die Europäische Union ist zuversichtlich, dass die kongolesischen Unterzeichnerparteien nunmehr den politischen Mut und die politische Klugheit aufbringen werden, um den Friedensprozess unumkehrbar zu machen, indem sie unverzüglich für die Einrichtung der Übergangsinstitutionen sorgen und unter anderem auch die vereinbarten Sicherheitsvorkehrungen treffen sowie im Hinblick auf den Wiederaufbau des Landes und eine Zukunft in Wohlstand und Demokratie zusammenarbeiten.

De Europese Unie is ervan overtuigd dat de Congolese ondertekenende partijen nu de politieke moed en wijsheid zullen opbrengen om het vredesproces onomkeerbaar te maken door onverwijld de instellingen en voorzieningen voor de overgang op te zetten, waaronder de overeengekomen veiligheidsregelingen, en samen te werken voor de wederopbouw van het land en voor een welvarende en democratische toekomst.


Die Mitgliedstaaten tragen in diesem Zusammenhang eine große Verantwortung, da sie nämlich den politischen Mut aufbringen müssen, einen dynamischen Prozess in Gang zu bringen und die bestehenden Hindernisse zu beseitigen.

De lidstaten dragen hierin een grote verantwoordelijkheid; zij moeten immers de politieke moed opbrengen om een dynamisch proces in gang te zetten en om de bestaande struikelblokken op te ruimen.


Können die Kommission, die Mitgliedstaaten und die Bürger Europas auf allen Ebenen die politische Energie und den politischen Mut aufbringen, dieses ehrgeizige integrierte Programm umzusetzen, so wird Europa eine neue "Renaissance" mit Vollbeschäftigung und Wohlstand erleben.

Indien de Commissie, de lidstaten en de Europese burgers op alle niveaus de politieke energie en moed opbrengen om dit ambitieus geïntegreerd programma te realiseren, zal Europa een nieuwe "renaissance" met volledige werkgelegenheid en welvaart tot stand zien komen.


Andere Ausgaben werden in erster Linie aus den für die Erweiterung verfügbaren Mitteln finanziert, die die derzeitigen 15 Mitgliedstaaten aufbringen sollen. Diese Mittel sollen von 1,3 Milliarden EURO im Jahre 2002 auf 10,5 Milliarden EURO im Jahre 2006 erhöht werden.

De overige uitgaven zullen hoofdzakelijk worden gedekt door het voor de toetredingen beschikbare bedrag, verondersteld wordt dat de huidige 15 lidstaten deze reserve zullen aanleggen en verwacht wordt dat deze reserve van 1,3 miljard in 2002 zal stijgen tot 10,5 miljard euro in 2006.


Aus Kommissionsmitteln sollen zu diesem Programm 40 Mio. ECU beigesteuert werden; die Mitgliedstaaten und die Binnenschiffahrtsunternehmen werden, verteilt über die Laufzeit des Programms, insgesamt nochmals 150 Mio. ECU aufbringen müssen.

Daarvoor dient een bedrag van 40 miljoen ecu ten laste van de begroting van de Commissie te worden gereserveerd om te helpen de kosten van deze regeling te dekken. De Lid-Staten en de schippers moeten in de loop van het programma nog eens 150 miljoen ecu bijdragen.


Zur starken Wirtschaft sagte Jacques Santer folgendes: - zum Binnenmarkt: das Gemeinschaftsrecht im Bereich der Energiewirtschaft und der Telekommunikation ergänzen, aber flächendeckende Dienste sichern; die Rechtsvorschriften vor allem für die KMU vereinfachen, "die bisher die meisten Arbeitsplätze geschaffen haben und auch weiterhin schaffen werden"; das Gemeinschaftsrecht vor allem im Umweltbereich anwenden, ohne die Verhängung von Zwangsgeldern gegen Mitgliedstaaten und Unternehmen auszuschließen; den Wettbewerb fördern, ohne d ...[+++]

In verband met de sterke economie heeft Jacques Santer het volgende gezegd : - betreffende de interne markt : de regels vervolledigen op het gebied van de energie en de telecommunicaties, echter met inachtneming van de universele dienstverlening; de regels vereenvoudigen, met name voor de KMO's, "die de meeste arbeidsplaatsen creëren, en dit blijven doen"; zorgen dat de regels worden toegepast, vooral op het gebied van het milieu, waarbij het opleggen van geldboeten aan Lid-Staten en ondernemingen niet wordt uitgesloten; er moet de nodige ...[+++]


w