8. hebt hervor, dass in den Fällen, in denen man sich für die Verwendung von Durchführungsrechtsakten e
ntschieden hat, das Verhandlungsteam des Parlaments sorgfältig prüfen sollte, welche Art der
Kontrolle durch die Mitgliedstaaten erforderlich ist und ob das Beratungs- oder das Prüfungsverfahren verwendet werden sollte; betont, dass die Verhandlungsteams des Parlaments in Fällen, in denen das Prüfungsverfahren verwendet wird, die Klausel über die Nichtabgabe einer Stellungnahme nur in hinreichend begründeten Ausnahmefällen akzeptier
...[+++]en sollten, da diese die Kommission daran hindert, den Entwurf eines Durchführungsrechtsakts anzunehmen, falls der Ausschuss, der sich aus den Vertretern der Mitgliedstaaten zusammensetzt und dem die Kommission vorsitzt, keine Stellungnahme abgibt; 8. benadrukt dat in gevallen waarin besloten is tot het gebruik van uitvoer
ingshandelingen het onderhandelingsteam van het Parlement zorgvuldig moet nagaa
n op welke wijze de lidstaten controle moeten uitoefenen en of de raadplegings- of de onderzoeksprocedure moet worden toegepast; benadrukt dat het onderhandelingsteam van het Parlement bij toepassing van de onderzoeksprocedure uitsluitend in uitzonderlijke en naar behoren gemotiveerde gevallen akkoord mag gaan met de zogeheten "geen advies"-bepaling, omdat de Commissie de ontwerpuit
...[+++]voeringshandeling niet kan goedkeuren als het comité dat samengesteld is uit vertegenwoordigers van de lidstaten en dat door de Commissie wordt voorgezeten, geen advies uitbrengt;