Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « wesentlichen fehlern behaftet sind » (Allemand → Néerlandais) :

4. begrüßt, dass der Rechnungshof auf der Grundlage seiner Prüfungen zu der Schlussfolgerung gelangte, dass die Zahlungen für das am 31. Dezember 2011 abgeschlossene Haushaltsjahr im Bereich der Verwaltungsausgaben und sonstigen Ausgaben der Organe und Einrichtungen insgesamt nicht mit wesentlichen Fehlern behaftet sind;

4. is verheugd over het feit dat de Rekenkamer op basis van zijn controlewerkzaamheden heeft geconcludeerd dat de betalingen als geheel over het per 31 december 2011 afgesloten jaar met betrekking tot de administratieve en andere uitgaven van de instellingen en organen geen materiële fouten vertonen;


die im Rahmen der EEF erhobenen Einnahmen nicht in wesentlichem Ausmaß mit Fehlern behaftet sind;

de ontvangsten van de EOF's geen materiële fouten vertonen;


die Zahlungsvorgänge im Rahmen der EEF in wesentlichem Ausmaß mit Fehlern behaftet sind (siehe Ziffern 27-32).

de betalingsverrichtingen van de EOF's materiële fouten vertonen (zie de paragrafen 27-32).


Die EU-Prüfer zeichneten die EU-Jahresrechnung ab, wiesen aber darauf hin, dass alle großen Ausgabenbereiche nach wie vor mit Fehlern behaftet sind

EU-rekeningen goedgekeurd, maar fouten blijven op alle belangrijke uitgaventerreinen voorkomen, aldus EU-controleurs


221. nimmt das Gesamturteil des Rechnungshofs, wonach die Überwachungs- und Kontrollsysteme aller betroffenen Generaldirektionen (AIDCO, RELEX, ELARG und ECHO) weiterhin lediglich bedingt wirksam sind, sowie die Schlussfolgerung des Rechnungshofs, dass die Zahlungen in diesem Themenkreis mit wesentlichen Fehlern behaftet sind, mit großer Sorge zur Kenntnis; weist darauf hin, dass die Fehler wie früher in erster Linie auf der Ebene der Delegationen und der Begünstigten festzustellen sind;

221. neemt uiterst bezorgd kennis van de algemene beoordeling van de Rekenkamer dat de toezicht- en controlesystemen van alle betrokken DG's (AIDCO, RELEX, ELARG en ECHO) nog steeds maar gedeeltelijk effectief zijn, alsmede de conclusie van de Rekenkamer dat de betalingen in deze beleidsgroep materiële fouten vertoonden; wijst erop de fouten net als voorheen vooral te vinden zijn op het niveau van de delegatie en de begunstigden;


Nach unserer Beurteilung sind die den Jahresrechnungen für das am 31. Dezember 2014 endende Haushaltsjahr zugrunde liegenden Zahlungen wegen der Bedeutung der im Absatz „Grundlage für das versagte Prüfungsurteil zur Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der den Jahresrechnungen zugrunde liegenden Zahlungen“ beschriebenen Sachverhalte in wesentlichem Ausmaß mit Fehlern behaftet.

Gelet op de ernst van de kwesties die werden beschreven in de paragraaf over de grondslag voor een afkeurend oordeel over de wettigheid en regelmatigheid van de onderliggende betalingen bij de rekeningen, zijn wij van oordeel dat de onderliggende betalingen bij de rekeningen voor het per 31 december 2014 afgesloten jaar fouten van materieel belang vertonen.


Im Falle der beiden Themenkreise "Forschung und andere interne Politikbereiche" sowie "Außenhilfe, Entwicklung und Erweiterung" gelangt der Hof zu der Schlussfolgerung, dass die Vorgänge insgesamt nicht mit wesentlichen Fehlern behaftet waren, wenngleich die Systeme nach wie vor nur bedingt wirksam sind.

Voor de twee groepen beleidsterreinen Onderzoek en ander intern beleid en Externe steun, ontwikkeling en uitbreiding concludeert de Rekenkamer dat de verrichtingen over het geheel genomen geen materiële fouten vertoonden, hoewel de systemen slechts gedeeltelijk doeltreffend blijven.


Die unter das Integrierte Verwaltungs- und Kontrollsystem (InVeKoS) fallenden Direktzahlungen, die nahezu 40 Milliarden Euro der insgesamt geleisteten Ausgaben in Höhe von 57 Milliarden Euro ausmachten, waren nicht mit wesentlichen Fehlern behaftet, doch waren die Ausgaben für die Entwicklung des ländlichen Raums weiterhin fehlerträchtig.

De door het geïntegreerd beheers- en controlesysteem (GBCS) bestreken rechtstreekse betalingen, die goed waren voor bijna 40 miljard van de bestede 57 miljard euro, vertoonden geen materiële fouten, maar de uitgaven voor plattelandsontwikkeling bleven foutgevoelig.


Im Falle des fünften und letzten Themenkreises, Verwaltungs- und sonstige Ausgaben, gelangte der Hof wie in den Vorjahren zu der Schlussfolgerung, dass die Vorgänge nicht mit wesentlichen Fehlern behaftet und die Systeme wirksam waren.

Met betrekking tot de vijfde en laatste groep beleidsterreinen, Administratieve en andere uitgaven, concludeert de Rekenkamer dat deze geen materiële fouten bevatte en dat de systemen doeltreffend waren, evenals in voorgaande jaren.


Im Falle der beiden Themenkreise Forschung und andere interne Politikbereiche sowie Außenhilfe, Entwicklung und Erweiterung gelangte der Hof zu der Schlussfolgerung, dass die Zahlungen nicht mit wesentlichen Fehlern behaftet waren, wenngleich die Systeme nach wie vor nur bedingt wirksam waren und bei Zwischen- und Abschlusszahlungen ein erhebliches Fehlerrisiko bestand.

Voor de twee groepen beleidsterreinen Onderzoek en ander intern beleid en Externe steun, ontwikkeling en uitbreiding concludeert de Rekenkamer dat de betalingen geen materiële fouten vertoonden, hoewel de systemen slechts gedeeltelijk doeltreffend bleven en er een aanzienlijk foutenrisico bestond voor tussentijdse en saldobetalingen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' wesentlichen fehlern behaftet sind' ->

Date index: 2023-10-13
w