Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Das Königreich Marokko
Die Tunesische Republik
Marokko
Tunesien

Traduction de « tunesien marokko » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Marokko [ das Königreich Marokko ]

Marokko [ Koninkrijk Marokko ]


das Königreich Marokko | Marokko

Koninkrijk Marokko | Marokko


Abkommmen zwischen der Europäischen Union und dem Königreich Marokko über die Beteiligung des Königreichs Marokko an der militärischen Krisenbewältigungsoperation der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina (Operation Althea)

Overeenkomst tussen de Europese Unie en het Koninkrijk Marokko betreffende de deelname van het Koninkrijk Marokko aan de militaire crisisbeheersingsoperatie van de Europese Unie in Bosnië en Herzegovina (Operatie Althea)


Tunesien [ die Tunesische Republik ]

Tunesië [ Republiek Tunesië ]


die Tunesische Republik | Tunesien

Republiek Tunesië | Tunesië


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wir werden . · umfassende Programme zum Institutionenaufbau auf den Weg bringen, die ähnlich angelegt sind wie die Programme, die mit den östlichen Partnern durchgeführt werden, · mit Tunesien, Marokko und Ägypten einen Dialog zu den Themen Migration, Mobilität und Sicherheit aufnehmen (als erster Schritt auf dem Weg zu einer Mobilitätspartnerschaft), · die industrielle Zusammenarbeit Europa-Mittelmeer ausbauen, · Pilotprogramme zur Unterstützung der Entwicklung der Landwirtschaft und des ländlichen Raums starten, · konkrete Projekte mit klar erkennbarem Nutzen für die Bevölkerung im Mittelmeerraum in den Mittelpunkt ...[+++]

We zijn voornemens: · uitgebreide programma's voor institutionele opbouw op te stellen die overeenstemmen met die voor de oostelijke partners; · een dialoog aan te gaan over migratie, mobiliteit en veiligheid met Tunesië, Marokko en Egypte (als een eerste stap in de richting van een mobiliteitspartnerschap); · de Euro-mediterrane industriële samenwerking te versterken; · proefprogramma's op te starten voor de ondersteuning van landbouw- en plattelandsontwikkeling; · de Unie voor het Middellandse Zeegebied toe te spitsen op concrete projecten met duidelijke voordelen voor de bevolking van het Middellandse Zeegebie ...[+++]


Um eine stärkere Partnerschaft mit der Bevölkerung aufzubauen, wird die Kommission z. B. mit Tunesien, Marokko und Ägypten einen Dialog zu den Themen Migration, Mobilität und Sicherheit aufnehmen (als erster Schritt auf dem Weg zu einer Mobilitätspartnerschaft).

Om een sterker partnerschap met de bevolking op te bouwen zal de Commissie een dialoog aangaan over migratie, mobiliteit en veiligheid met bv. Tunesië, Marokko en Egypte (als eerste stap in de richting van een mobiliteitspartnerschap).


* Sämtliche Assoziierungsabkommen mit den Mittelmeerländern (Israel, Tunesien, Marokko, Jordanien, Ägypten, Libanon, Algerien und Syrien [40]), die im Rahmen der Partnerschaft Europa-Mittelmeer unterzeichnet wurden, enthalten einen Artikel, der auf die Verringerung des Drogenangebots und der Drogennachfrage zielt.

* Alle associatie-overeenkomsten met de Middellandse-Zeelanden (Israel, Tunesië, Marokko, Jordanië, Egypte, Libanon, Algerije en Syrie [40]) in het kader van het Europees Mediterraan Partnerschap omvatten een artikel inzake drugsbestrijding, dat zowel de terugdringing van het aanbod als van de vraag betreft.


Insgesamt verfügt dieses Projekt über eine Mittelausstattung von 3,75 Mio. EUR. Es wird zunächst in den Schwerpunktländern Tunesien, Marokko und Jordanien umgesetzt und danach möglicherweise auf andere UfM-Partnerländer ausgeweitet.

Dit project met een totale begroting van 3,75 miljoen euro wordt eerst uitgevoerd in de prioritaire landen Tunesië, Marokko en Jordanië en kan eventueel worden uitgebreid naar andere partnerlanden van de Unie voor het Middellandse Zeegebied.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Begriff bezieht grundsätzlich auf die fünf nordafrikanischen Staaten Marokko, Algerien, Tunesien, Libyen und Mauretanien sowie das umstrittene Gebiet Westsahara, auch wenn er gemeinhin meist nur für Algerien, Marokko und Tunesien gebraucht wird.

Met deze term worden gewoonlijk de vijf Noord-Afrikaanse landen Marokko, Algerije, Tunesië, Libië en Mauritanië aangeduid, naast het betwiste gebied van de Westelijke Sahara. Gewoonlijk bedoelt men er Algerije, Marokko en Tunesië mee.


In Tunesien, Marokko und Libyen sind Frauen seit Jahren als Studentinnen an Universitäten (40 – 60 %), Unternehmerinnen, Teilnehmerinnen am Wirtschaftsleben (über 25 %) usw. sehr gut vertreten.

In Tunesië, Marokko en Libië zijn vrouwen al sinds jaren zeer goed vertegenwoordigd onder universitaire studenten (40-60%), ondernemers of deelnemers aan een economische activiteit (meer dan 25%), enz. In landen als Libië waar toegang tot het openbare leven voor vrouwen volledig was geblokkeerd, lukte het vrouwen relatief goed vertegenwoordigd te zijn in het bedrijfsleven en de maatschappij.


Das Offshore-Protokoll trat nach seiner Ratifizierung durch sechs Vertragsparteien (Albanien, Tunesien, Marokko, Libyen, Zypern und Syrien) am 24. März 2011 in Kraft und wurde von der Union bislang weder unterzeichnet noch ratifiziert.

Het protocol is op 24 maart 2011 in werking getreden, na ratificatie door zes verdragsluitende partijen (Albanië, Tunesië, Marokko, Libië, Cyprus en Syrië), en is tot op heden niet ondertekend of geratificeerd door de Unie.


Außerdem sind die neuen Mitgliedstaaten verpflichtet, die Verordnung (EG) 539/2001 anzuwenden und für die in Anhang 1 zu der Verordnung genannten Angehörigen von Drittstaaten (z.B. Algerien, Tunesien, Marokko, Türkei, Serbien und Montenegro usw.) selbst dann Transitvisa vorzuschreiben, wenn sie im Besitz einer gültigen Aufenthaltserlaubnis der Schweiz/von Liechtenstein sind.

Daarnaast zijn de nieuwe lidstaten verplicht om Verordening (EG) nr. 539/2001 toe te passen en dus de onderdanen van de in bijlage 1 bij die verordening genoemde derde landen (b.v. Algerije, Tunesië, Marokko, Turkije, Servië Montenegro enz.) aan een visumplicht te onderwerpen, zelfs wanneer zij in het bezit zijn van geldige verblijfstitels van Zwitserland/Liechtenstein.


M. unter Würdigung der zuvor erzielten Erfolge mit der Unterzeichnung von sieben Assoziationsabkommen mit Tunesien, Marokko, Israel, Jordanien, Ägypten, Algerien und dem Libanon sowie des Interimsabkommens mit der Palästinensischen Behörde, jedoch besorgt über die starken Verzögerungen bei der Ratifizierung dieser Abkommen durch die Mitgliedstaaten, wodurch sich auch ihr Inkrafttreten und ihre Umsetzung verzögern,

M. zijn voldoening uitsprekend over de tot nu toe geboekte successen, o.m. de ondertekening van zeven associatieovereenkomsten met Tunesië, Marokko, Israël, Jordanië, Egypte, Algerije en Libanon en van de interim-overeenkomst met de Palestijnse Autoriteit, maar verontrust over de lange termijnen voor de ratificatie van deze overeenkomsten door de lidstaten, waardoor de inwerkingtreding en de uitvoering ervan vertraging oplopen,


Die Anfragen der Kunden betrafen Kindesentziehung und ungesetzliches Zurückhalten in und aus folgenden Ländern: Irland, England, Spanien, Zypern, Holland, Griechenland, Georgien, Moldawien, Tunesien, Marokko, USA, Philippinen, Thailand, Singapur, Irak, Kuwait, Libyen, Libanon, Pakistan und Sambia.

Klanten vroegen o.a. informatie over ontvoeringen en wederrechtelijke vasthouding naar en van de volgende landen: Ierland, Engeland, Spanje, Cyprus, Nederland, Griekenland, Georgië, Moldavië, Tunesië, Marokko, VS, Filippijnen, Thailand, Singapore, Irak, Koeweit, Libië, Libanon, Pakistan en Zambia.




D'autres ont cherché : marokko     tunesien     das königreich marokko     die tunesische republik      tunesien marokko     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' tunesien marokko' ->

Date index: 2022-10-26
w