Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An psychosomatischen Problemen arbeiten
Auseinander gerolltes Furnierholz
Bücher auseinander binden
Gewalztes Furnierholz
Mit gesundheitlichen Problemen von Kindern umgehen
Personen mit drogenbezogenen justitiellen Problemen
Personen mit drogenbezogenen rechtlichen Problemen

Vertaling van " problemen auseinander " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Personen mit drogenbezogenen justitiellen Problemen | Personen mit drogenbezogenen rechtlichen Problemen

mensen met aan drugsgebruik gerelateerde juridische problemen


auseinander gerolltes Furnierholz | gewalztes Furnierholz

schilfineer




mit gesundheitlichen Problemen von Kindern umgehen

omgaan met problemen van kinderen | problemen van kinderen behandelen


an psychosomatischen Problemen arbeiten

werken aan psychosomatische problemen


1.gesamteuropäische Ministerkonferenz über die Zusammenarbeit bei Problemen des Missbrauchs von illegalen Drogen

Conferentie van Oslo over de samenwerking op het gebied van de problematiek van het misbruik van en de ongeoorloofde handel in drugs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ich mache diese Anmerkung, denn leider setzen sich die Berichte nicht mit den Problemen auseinander, die zu dieser inakzeptablen Situation für Frauen geführt haben.

Ik zeg dit omdat de problemen die vrouwen door deze onaanvaardbare situatie ondervinden niet worden aangepakt.


Dieser Bericht über die Europawahlen 2009 begleitet und ergänzt den „Bericht über die Unionsbürgerschaft 2010: Weniger Hindernisse für die Ausübung von Unionsbürgerrechten“, der sich mit den Problemen auseinander setzt, mit denen die Bürger vor allem bei dem Versuch, Waren und Dienstleistungen aus anderen Mitgliedstaaten zu beziehen, nach wie vor konfrontiert sind, und in dem Lösungswege aufgezeigt werden.

Dit verslag over de verkiezingen voor het Europees Parlement van 2009 gaat samen met en inspireert het ‘Verslag 2010 over het EU-burgerschap: het uit de weg ruimen van de belemmeringen voor de uitoefening van de rechten van de EU-burger’ waarin wordt ingegaan op de problemen waarmee burgers nog steeds kampen, in het bijzonder wanneer zij over de binnengrenzen goederen en diensten proberen aan te kopen en op de methoden om deze problemen aan te pakken.


Dieser Bericht über die Europawahlen 2009 begleitet und ergänzt den „Bericht über die Unionsbürgerschaft 2010: Weniger Hindernisse für die Ausübung von Unionsbürgerrechten“, der sich mit den Problemen auseinander setzt, mit denen die Bürger vor allem bei dem Versuch, Waren und Dienstleistungen aus anderen Mitgliedstaaten zu beziehen, nach wie vor konfrontiert sind, und in dem Lösungswege aufgezeigt werden.

Dit verslag over de verkiezingen voor het Europees Parlement van 2009 gaat samen met en inspireert het ‘Verslag 2010 over het EU-burgerschap: het uit de weg ruimen van de belemmeringen voor de uitoefening van de rechten van de EU-burger’ waarin wordt ingegaan op de problemen waarmee burgers nog steeds kampen, in het bijzonder wanneer zij over de binnengrenzen goederen en diensten proberen aan te kopen en op de methoden om deze problemen aan te pakken.


Das Projekt SWITCH setzt sich mit den Problemen auseinander, die durch die zunehmenden Belastungen des globalen Wandels, eskalierende Kosten und andere der herkömmlichen städtischen Wasserbewirtschaftung innewohnende Gefahren für die Großstädte der Welt (von denen zwei in Afrika liegen) ausgelöst werden.

Het SWITCH-project richt zich op de problemen die door de toenemende druk van mondiale veranderingen, stijgende kosten en overige risico's die inherent zijn aan conventioneel stedelijk waterbeheer, worden veroorzaakt in grote steden in de wereld (waarvan twee in Afrika).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gestatten Sie mir, ohne politischen Schnickschnack, mit Verantwortungsgefühl sowie mit Rücksichtnahme auf die Zeit, die für uns alle kostbar ist, folgende Anmerkung zu machen: Die Sinnesorgane der Europäischen Kommission, des Rates und zahlreicher Abgeordneter aus den gegenüberliegenden Reihen sind sehr pragmatisch ausgerichtet, wenn es darum geht, sich mit Problemen auseinander zu setzen, die Arbeitgeber betreffen, und dann werden die Mechanismen der Europäischen Kommission, des Rates und der Mitgliedstaaten sehr schnell aktiviert.

Staat u mij toe om het volgende te zeggen, zonder breedvoerige politieke betogen, maar met verantwoordelijkheidsbesef en wel wetend dat de tijd voor ons allen kostbaar is. De Europese Commissie en de Raad, maar ook vrij veel collega’s hier aan de overkant van de zaal, zijn uitermate alert en gevoelig als er problemen voor de werkgevers moeten worden aangepakt. Dan worden onmiddellijk de mechanismen van de Europese Commissie, de Raad maar ook de lidstaten geactiveerd.


Konfrontiert mit Hinweisen auf Korruptionsfälle, setzen sich die EU-Behörden gewöhnlich nicht mit den angesprochenen Problemen auseinander, sondern ziehen die Motive des Kritikers in Zweifel.

De gebruikelijke reactie van de EU-autoriteiten wanneer ze geconfronteerd worden met bewijzen van corruptie, is de motieven van de criticus in twijfel te trekken in plaats van de zaak die aan de orde wordt gesteld aan te pakken.


Konfrontiert mit Hinweisen auf Korruptionsfälle, setzen sich die EU-Behörden gewöhnlich nicht mit den angesprochenen Problemen auseinander, sondern ziehen die Motive des Kritikers in Zweifel.

De gebruikelijke reactie van de EU-autoriteiten wanneer ze geconfronteerd worden met bewijzen van corruptie, is de motieven van de criticus in twijfel te trekken in plaats van de zaak die aan de orde wordt gesteld aan te pakken.


sie unterstrichen die Notwendigkeit, Mobilitätshindernisse zu beseitigen, und unterstützten in diesem Zusammenhang die Einrichtung einer hochrangigen Task Force, die sich mit diesen Problemen auseinander setzen und Lösungen für die insbesondere im Informations- und Kommunikationssektor aufgezeigten Qualifikationslücken vorschlagen soll;

- onderstreept werd dat barrières voor mobiliteit moeten worden weggenomen en in dit verband werd de oprichting van een Groep op hoog niveau gesteund die deze problemen moet onderzoeken en oplossingen moet voorstellen voor de vaardigheidskloof in met name de sector informatie- en communicatietechnologie;


Mit diesen Problemen muss man sich umso mehr auseinander setzen, als viele Mitgliedstaaten, die sich mit einer Überalterung ihrer Bevölkerung konfrontiert sehen, der ergänzenden Altersversorgung mehr Spielraum einräumen.

Het wordt des te belangrijker dat deze problemen aangepakt worden nu vele lidstaten in reactie op de uitdaging van een vergrijzende bevolking aanvullende pensioenvoorzieningen een grotere rol toekennen.


Die Strategie setzt sich mit den im derzeitigen System bestehenden Problemen der Risikobeurteilung und des Risikomanagement von Chemikalien auseinander und bemüht sich insbesondere um eine Lösung für die großen Mengen der auf dem Markt befindlichen Altstoffe, deren Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt weitgehend unbekannt sind.

In de strategie worden de problemen aangepakt die inherent zijn aan het huidige systeem voor risicobeoordeling en risicobeheer van chemische stoffen en wordt met name getracht iets te doen aan de grote hoeveelheden bestaande stoffen die in de handel zijn maar waarvan de effecten op de gezondheid van de mens en het milieu vrijwel onbekend zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' problemen auseinander' ->

Date index: 2022-07-06
w