Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « noch größerer überzeugung folgende » (Allemand → Néerlandais) :

Der in Artikel 14 des Dekrets erwähnte Antrag auf Koordination wird mittels eines Formulars eingereicht, das mindestens folgende Informationen und/oder Dokumente enthält: 1° Name oder Firma des Antragstellers der Koordination; 2° Name der Kontaktperson, die für den Antrag auf Koordination verantwortlich ist, ihre Postanschrift, E-Mail-Adresse und Telefonnummern; 3° die Bezeichnung des Projekts; 4° den betroffenen Umkreis; 5° die architektonischen, technischen und organisatorischen Elemente, die die Durchführung der geplanten Arbeiten betreffen; 6° die Beschreibung der geplanten Arbeiten, gegebenenfalls unter Beifügung der internen u ...[+++]

De coördinatieaanvraag bedoeld in artikel 14 van het decreet wordt ingediend d.m.v. een formulier dat minstens de volgende informatie en/of documenten bevat : 1° de naam of de handelsnaam van de coördinatieaanvrager; 2° de naam van de contactpersoon die verantwoordelijk is voor de coördinatieaanvraag, zijn postadres, zin e-mailadres en zijn telefonische gegevens; 3° het opschrift van het project; 4° de betrokken omtrek; 5° de architecturale, technische en organisationele elementen die betrekking hebben op de uitvoering van de geplande werken; 6° de omschrijving van de geplande werken voorzien, in voorkomend geval, van de interne en ...[+++]


Es folgten das übertrieben aggressive Verhalten aufeinander folgender US-Verwaltungen und drastische Sanktionen, die nur noch größeres Leid bei den einfachen Leuten im Iran erzeugten und die feindlichen Gefühle dem Westen gegenüber noch zusätzlich verstärkten.

Daarna zagen we het buitensporig agressieve gedrag van opeenvolgende Amerikaanse regeringen en de ingrijpende sancties, die alleen maar geleid hebben tot groter lijden van gewone Iraniërs en een versterking van hun vijandige gevoelens ten opzichte van het Westen.


Es folgten das übertrieben aggressive Verhalten aufeinander folgender US-Verwaltungen und drastische Sanktionen, die nur noch größeres Leid bei den einfachen Leuten im Iran erzeugten und die feindlichen Gefühle dem Westen gegenüber noch zusätzlich verstärkten.

Daarna zagen we het buitensporig agressieve gedrag van opeenvolgende Amerikaanse regeringen en de ingrijpende sancties, die alleen maar geleid hebben tot groter lijden van gewone Iraniërs en een versterking van hun vijandige gevoelens ten opzichte van het Westen.


Deshalb sei hier mit noch größerer Überzeugung folgende Aussage des Berichts Neyts-Uyttebroek wiederholt: „Die Qualität der Beziehungen zwischen dem Europäischen Parlament und den nationalen Parlamenten ist von ausschlaggebender Bedeutung für die demokratische Gesamtperspektive der Union.

Wij citeren met volle overtuiging het verslag Neyts-Uyttebroek: "De kwaliteit van de betrekkingen tussen het Europees Parlement en de nationale parlementen is van cruciaal belang voor het algemeen democratisch aanzien van de Unie.


1. bekundet seine Überzeugung, dass die anhaltende Verschlechterung der humanitären, wirtschaftlichen und sozialen Lage in Palästina für die Bevölkerung unerträglich geworden ist und dass ihr Zusammenbruch die gesamte Region auch in Bezug auf die Sicherheit für Israel in eine noch größere Instabilität führen wird, und eine Gefahr für die demokratischen Errungenschaften Palästinas darstellen wird;

1. is van mening dat de voortdurende verslechtering van de humanitaire, economische en sociale situatie in Palestina ondraaglijk is geworden voor de bevolking en dat de ineenstorting op deze gebieden tot meer instabiliteit in de regio zal leiden, ook wat de veiligheid van Israël betreft, en de democratische verwezenlijkingen in Palestina op de helling zal zetten;


Das Kommissionsmitglied wies darauf hin, dass kurz- und langfristige Maßnahmen erforder­lich sind, was insbesondere Folgendes umfasst: eine Einigung über das Paket zum Energiebinnen­markt noch vor dem Ende der Amtszeit des Europäischen Parlaments, die Formulierung einer EU-Energiestrategie, die Verbesserung der Energieeffizienz, Vorschläge zu Erdölvorräten und die Überarbeitung der Richtlinie über die sichere Erdgasversorgung sowie die Notw ...[+++]

Hij benadrukte de noodzaak van acties op korte en lange termijn, in het bijzonder: een akkoord over het internemarktpakket voor energie vóór het einde van het mandaat van het Europees Parlement, de ontwikkeling van de EU-energiestrategie, het verbeteren van de energie-efficiëntie, voorstellen over aardolievoorraden en over de herziening van de richtlijn inzake de veiligstelling van de aardgasvoorziening, alsmede de noodzaak van meer transparantie in de interne markt en in de buitenlandse betrekkingen en de behoefte aan meer investeringen.


7. äußert seine Überzeugung, dass der Wiederaufbau- und Stabilisierungsprozess weitere Solidarität und langfristige Unterstützung des afghanischen Volkes erfordert, und ersucht daher den Rat und die Kommission sowie die gesamte internationale Gemeinschaft der demokratischen Länder um eine noch größere finanzielle, politische und technische Hilfe für die Regierung der Republik Afghanistan;

7. spreekt als zijn overtuiging uit dat het wederopbouw- en stabiliseringsproces meer solidariteit en langdurige ondersteuning door het Afghaanse volk vereist en roept de Raad, de Commissie en de hele internationale gemeenschap van democratische landen daarom op om de financiële, politieke en technische steun voor de regering van de Republiek Afghanistan nog op te voeren;


Sie hörte die Bedenken einer Reihe von Delegationen im Zusammenhang mit für die europäische Landwirtschaft entscheidenden Punkten, bei denen noch für größere Ausgewogenheit zu sorgen ist und die insbesondere Folgendes betreffen:

Zij heeft de door een aantal delegaties geuite zorg over een paar belangrijke punten voor de Europese landbouw gehoord die nog op een oplossing wachten, met name:


____________________ 1 Siehe IP(94)411 vom 18. Mai 1994. 2 Siehe auch IP(93)972 vom 10. November 1993 Der zweite Jahresbericht des Beobachtungsnetzes enthält unter anderem folgende wichtige Feststellungen: - innerhalb des KMU-Sektors scheinen unterschiedliche Probleme, Haltungen und Verhaltensweisen zu bestehen, die jeweils differenzierte Maßnahmen für Kleinst- sowie Klein- und Mittelbetriebe erforderlich machen; - der Beitrag der KMU zur Beschäftigungslage ist im Zeitraum 1990 - 1993 unterschiedlich zu bewerten, da nur Kleinstunternehmen trotz rezessionsbedingter Schwierigkeiten tatsächlich Arbeitsplätze geschaffen haben; die Anzah ...[+++]

In het tweede verslag van de Waarnemingspost wordt een aantal nuttige elementen onderstreept, zoals met name: - een indicatie van het bestaan van fundamenteel verschillende problemen, attitudes en gedragingen binnen de MKB-sector, hetgeen een rechtvaardiging lijkt te bieden voor de uitstippeling van verschillende beleidslijnen voor micro-ondernemingen enerzijds en kleine en middelgrote ondernemingen anderzijds; - een gedifferentieerde bijdrage van de kleine en middelgrote ondernemingen aan de werkgelegenheid, aangezien alleen micro-ondernemingen, ook al werden zij zwaar getroffen door de recessie, in staat zijn geweest in 1990-1993 enige nettowerkgelegenheid te verschaffen, terwijl deze jaren door een belangrijke inkrimping zowel van het a ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' noch größerer überzeugung folgende' ->

Date index: 2025-07-03
w