Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An der Stelle eingesetzt werden
Anastatischer Nachdruck
Eingesetzte Vormundschaft
In die Rechte des Altgläubigers eingesetzter Dritter
Nachdruck
Nachdruck verboten
Nachextrakt
Scheitermost

Traduction de « nachdruck eingesetzt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






in die Rechte des Altgläubigers eingesetzter Dritter

indeplaatsgestelde




an der Stelle eingesetzt werden

in de plaats gesteld worden


sich an neue, in Autos eingesetzte Technologien anpassen

aanpassen aan nieuwe technologie die in auto's wordt gebruikt | aanpassen aan nieuwe technologie die in wagens wordt gebruikt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Kommission regt die Mitgliedstaaten dazu an, ihre Investitionen zu konsolidieren und gegebenenfalls auszuweiten und gleichzeitig mit Nachdruck dafür zu sorgen, dass die öffentlichen Mittel so effizient wie möglich eingesetzt werden.

De Commissie moedigt de lidstaten aan investeringen te blijven doen en waar nodig te vergroten en er daarnaast krachtig naar te streven de openbare middelen zo goed mogelijk te besteden.


Seit der Einführung des Partnerschaftsrahmens im Juni 2016 haben sich die Organe der EU und die Mitgliedstaaten – in enger Zusammenarbeit mit den Partnerländern – mit Nachdruck für eine wirksamere Steuerung der Migration in allen ihren Formen eingesetzt.

Sinds het partnerschapskader in juni 2016 van start is gegaan, hebben de instellingen en de lidstaten van de EU er in nauwe samenwerking met de partnerlanden hard aan gewerkt om migratie in al haar vormen doeltreffender te beheren.


weist darauf hin, dass die genetischen Ressourcen für die langfristige Ernährungssicherheit bewahrt und eingesetzt werden müssen und dass der genetische Grundstock der modernen Pflanzen- und Tierzuchtprogramme erweitert werden muss; räumt ein, dass es den Betrieben des Biolandbaus an neuen Sorten fehlt, die gegen Krankheiten und Schädlinge resistent sind und ohne den Einsatz von Pflanzenschutzmitteln angebaut werden könnten; unterstützt das Konzept des Zugangs zu genetischen Ressourcen und des gerechten Vorteilsausgleichs, fordert jedoch mit Nachdruck, dass das ...[+++]

beseft dat het voor de voedselzekerheid op lange termijn noodzakelijk is genetische hulpbronnen in stand te houden en te gebruiken en de genetische basis van moderne teelt- en fokprogramma's te verbreden; beseft dat biologische landbouwbedrijven geconfronteerd worden met een tekort aan nieuwe plaag- en ziektebestendige soorten die geteeld kunnen worden zonder gebruik van gewasbeschermingsmiddelen; steunt het concept van toegang en verdeling van voordelen, maar dringt aan op de toepassing van het Protocol van Nagoya krachtens Verordening (EU) nr. 511/2014 en Uitvoeringsverordening (EU) 2015/1866, zodat kwekers niet worden afgeschrikt do ...[+++]


Ich bin stolz, sagen zu können, dass die EU sich von Anfang an mit Nachdruck für ein ehrgeiziges Ergebnis eingesetzt hat, für eine universale Agenda für alle Länder, ob reich oder arm, die die wirtschaftliche, die soziale und die ökologische Dimension der Nachhaltigkeit uneingeschränkt berücksichtigt.

Met trots kan ik zeggen dat de EU van bij de start een ambitieus resultaat heeft nagestreefd, met een universele agenda voor alle landen, rijk én arm, waarin de economische, sociale en ecologische aspecten van duurzaamheid geïntegreerd zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Europäische Union hat sich mit Nachdruck dafür eingesetzt, dass globales Wachstum und Beschäftigung an erster Stelle der Tagesordnung des Gipfeltreffens stehen.

De Europese Unie heeft er krachtig voor gepleit om mondiale groei en werkgelegenheid bovenaan de G20-agenda te plaatsen.


Das Abkommen soll 2009 geschlossen werden und alle grundlegenden Elemente beinhalten, für die sich die EU mit Nachdruck eingesetzt hat.

Het akkoord zal in 2009 worden afgerond en zal alle fundamentele elementen omvatten waarnaar de EU vastberaden heeft gestreefd.


Ich möchte der Berichterstatterin, Frau Jöns, meiner eigenen Fraktion, Kommissar Špidla sowie dem Rat dazu gratulieren, dass sie den vom Parlament vorgelegten Änderungsanträgen, für die sich die Kommission mit Nachdruck eingesetzt hat, zugestimmt haben.

Ik wil de rapporteur, mevrouw Jöns, mijn eigen fractie, commissaris Špidla en de Raad feliciteren omdat ze grotendeels hebben ingestemd met het merendeel van de amendementen die door het Parlement waren ingediend en waar de Commissie hard voor heeft gestreden.


fordert die Kommission mit Nachdruck auf, Schritte zu unternehmen, mit denen sichergestellt werden kann, dass im Rahmen der Handelspolitik der Gemeinschaft noch stärker auf die Bedürfnisse der Entwicklungsländer eingegangen wird, indem den Interessen und besonderen Umständen der Länder mit ihrem unterschiedlichen Entwicklungsstand Rechnung getragen wird, und dafür zu sorgen, dass in der Entwicklungspolitik der Gemeinschaft alle handelsbezogenen Instrumente eingesetzt und genutzt werden, damit die Synergie von Handel und Entwicklung du ...[+++]

17. dringt er bij de Commissie op aan passende maatregelen te nemen om het handelsbeleid van de Gemeenschap nog beter bij de behoeften van de ontwikkelingslanden te laten aansluiten, daarbij rekening houdend met de belangen en specifieke omstandigheden van landen met verschillende ontwikkelingsniveaus, en ervoor te zorgen dat handelsgerelateerde instrumenten in het ontwikkelingsbeleid van de Gemeenschap worden geïntegreerd en daarin een nuttige rol gaan spelen waardoor de synergie tussen handel en ontwikkeling op een wederzijds versterkende wijze zal worden opgevoerd;


Die EU hat sich stets mit Nachdruck für das Mandat von Berlin eingesetzt.

De EU was altijd al een groot voorstander van het mandaat van Berlijn.


Die Kommission hat sich außerdem mit Nachdruck dafür eingesetzt, daß bei der nächsten GATT-Runde insbesondere Maßnahmen ausgearbeitet werden, mit denen die Erhaltung der Umwelt im Rahmen der Regeln des internationalen Handels sichergestellt wird. c) Mit der Durchführung des 5. Umweltprogramms werden völlig neue Wege beschritten: - Aktive Beteiligung aller Betroffenen auf freiwilliger und präventiver Basis (Umweltzeichen, Umweltbetriebsprüfung, usw.). - Eingehende Konsultation der Beteiligten bei der Vorbereitung wichtiger Entscheidungen (Grünbuch über zivilrechtliche Haftung, Konferenz über Trinkwasser, Beratendes Umweltforum, Ausschuß d ...[+++]

De Commissie heeft er tevens voor geijverd dat de volgende GATT-ronde voor een belangrijk deel gewijd is aan het opnemen van op de eerbiediging van het milieu gerichte disciplines in de internationale handelsregelingen. c) De dynamiek van het vijfde programma blijkt uit nieuwe praktijken, zoals: - actieve deelname van alle bij het milieu betrokken partijen, op vrijwillige basis en gericht op preventie (milieukeuren, milieu- audits ...); - verbetering van het overleg met de betrokken groepen bij de voorbereiding van belangrijke besluiten (Groenboek over de wettelijke aansprakelijkheid, conferentie over het drinkwater, het consultatief fo ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' nachdruck eingesetzt' ->

Date index: 2023-02-04
w