Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufschiebende Wirkung haben
Beweiskraft haben
DTA
Mir
Personen die Straftaten begangen haben festnehmen
Straftäter festhalten
Straftäter festnehmen
Straftäter verhaften
Wirkung haben
Zaehler mir dehnbaren Kammern
Zugang zu Frachttarifen haben

Traduction de « mir haben » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vor jm.als Hypothekargläubiger den Vorrang haben,die Priorität haben

hypothecaire voorrang hebben


mir den für Leichenhallen veraortlichen Behörden zusammenarbeiten

samenwerken met autoriteiten inzake mortuariumdiensten


Zaehler mir dehnbaren Kammern

diafragmameter | membraanmeter










Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]

Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]


Zugang zu Frachttarifen haben

toegang tot verzendingstarieven hebben


Personen die Straftaten begangen haben festnehmen | Straftäter verhaften | Straftäter festhalten | Straftäter festnehmen

in de beveiliging werken | misdadigers vasthouden | overtreders aanhouden | zorgen voor de veiligheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Vorschläge der Kommission, um das Gemeinsame Asylsystems zu reformieren und die Regeln für die Entsendung von Arbeitnehmern zu stärken, haben Kontroversen ausgelöst – das ist mir klar.

De voorstellen van de Commissie om het gemeenschappelijk asielstelsel te hervormen en de regels over de detachering van werknemers aan te scherpen, heeft tot controverse geleid – daar ben ik me van bewust.


Im Laufe des Sommers habe ich aufmerksam zugehört, wenn mir die Abgeordneten dieses Parlaments, Regierungsvertreter, viele nationale Parlamentarier und europäische Bürgerinnen und Bürger erzählt haben, was ihnen auf dem Herzen liegt.

Ik heb deze zomer aandachtig geluisterd naar de leden van dit Parlement, naar vertegenwoordigers van de regeringen, naar vele nationale parlementariërs en andere Europeanen die hun mening met mij hebben gedeeld.


Wenn wir Formulierungen wie „ein Sieg für die Demokratie in Afrika” verwenden, um Wahlen zu beschreiben, die zu einem Krieg geführt haben, dann, so scheint mir, haben wir wohl nicht die richtigen Worte gewählt.

En als wij verkiezingen die leiden tot oorlogen "een overwinning van de democratie in Afrika" noemen, dan zitten wij verkeerd in onze woorden.


Die Redner vor mir haben es bereits gesagt: Die Europäische Union muss die Lieferung von Waffen in die Region mit sofortiger Wirkung einstellen.

De collega's hebben het ook al gezegd, de Europese Unie moet onmiddellijk stoppen met het leveren van wapens aan de regio.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Und schließlich, da dies vermutlich das letzte Mal ist, das ich im Plenarsaal spreche, weil ich abtrete, um in die nationale Politik zu gehen, darf ich Ihnen für die Höflichkeit danken, die Sie mir haben zukommen lassen. Ich möchte auch den Mitgliedern des Hauses danken, die mir auch mit großer Höflichkeit begegnet sind.

Dit is waarschijnlijk de laatste keer dat ik het woord voer in dit Parlement, aangezien ik de nationale politiek inga. Daarom wil ik u tot besluit bedanken voor de voorkomendheid waarmee u mij altijd hebt behandeld. Ook wil ik de leden van het Parlement bedanken voor het feit dat ook zij mij altijd bijzonder voorkomend hebben behandeld.


Auch den Finanzinstituten in den nicht teilnehmenden Mitgliedstaaten wird die Verstärkte Zusammenarbeit zugutekommen, da sie es nur mit einem gemeinsamen Finanztransaktionssteuersystem in den teilnehmenden Mitgliedstaaten zu tun haben werden und nicht mir einer Vielzahl von Systemen.

Die harmonisatie is nodig om de goede werking van de interne markt te garanderen en verstoring van de mededinging te voorkomen. De nauwere samenwerking zal ten goede komen van de financiële instellingen van de niet-deelnemende lidstaten, aangezien zij slechts te maken zullen hebben met één gemeenschappelijk FTT-stelsel dat van toepassing is in alle deelnemende lidstaten, in plaats van een reeks uiteenlopende nationale regelingen.


– (EN) Herr Präsident! Mir haben die Anmerkungen meiner angesehenen Kollegen aus dem Vereinigten Königreich und ihre Geschichten darüber, wie Dinge in Großbritannien geschehen, recht gut gefallen.

(EN) Mijnheer de Voorzitter, ik heb genoten van de opmerkingen van mijn eminente collega’s uit het VK en van hun verhalen over hoe het er daar aan toegaat.


Mir haben die Ankündigungen von Frau Kommissarin Ferrero-Waldner gefallen, dass die EU-Gelder auch in dieser Gegend zunehmend an eine erfolgreiche Reformpolitik geknüpft werden. Denn wir haben für eines kein Verständnis: Auch aus humanitären und politischen Gründen können wir uns nicht damit abfinden, dass unsere Hilfen immer wieder planmäßig kaputt gemacht werden.

Ik was blij met de aankondigingen van commissaris Ferrero-Waldner dat de verstrekking van EU-middelen ook in dat deel van de wereld steeds meer worden gekoppeld aan een succesvol hervormingsbeleid.


Der/die Unterzeichnete, ., Vorsitzende(r) des Kantonvorstands von ., erklärt hiermit, am .das Schreiben des Vorsitzenden des Distriktvorstands vom .erhalten zu haben, durch welches mir meine Benennung als Vorsitzender des Kantonvorstands zugestellt wird.

Ik, ondergetekende, ., aangewezen om de functies van gewone bijzitter (of plaatsvervangende bijzitter) in het kantonbureau van .te vervullen, verklaar de brief van de heer de voorzitter van dit bureau op ., te hebben ontvangen, waarin hij me in kennis stelt van mijn benoeming tot voorzitter van het kantonbureau.


mit Ihrem Schreiben vom 22. Dezember 1995 haben Sie mir folgendes mitgeteilt:

In uw brief van 22 december 1995 hebt U mij het volgende medegedeeld:




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' mir haben' ->

Date index: 2022-12-21
w