Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bereitstellung von Mitteln und Fähigkeiten der NATO
Freigabe von NATO-Mitteln und -Fähigkeiten
Rückbeorderung von NATO-Mitteln und -Fähigkeiten
Rückruf von Mitteln und Fähigkeiten der NATO
Traumata mit chirurgischen Mitteln behandlen

Traduction de « ihren mitteln » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich ...[+++]

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat


Rückbeorderung von NATO-Mitteln und -Fähigkeiten | Rückruf von Mitteln und Fähigkeiten der NATO

terugroeping van middelen en vermogens van de NAVO


Bereitstellung von Mitteln und Fähigkeiten der NATO | Freigabe von NATO-Mitteln und -Fähigkeiten

vrijmaking van middelen en vermogens van de NAVO


Entscheidung über die Bereitstellung von Mitteln treffen

beslissen over het verstrekken van financiële middelen | besluit nemen over het verstrekken van financiële middelen


Traumata mit chirurgischen Mitteln behandlen

trauma's op chirurgische manieren behandelen


Archivbenutzer/Archivbenutzerinnen bei ihren Recherchen helfen

archiefgebruikers helpen met hun vragen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Durch das Exzellenzsiegel können sie sich das erstklassige Bewertungssystem von Horizont 2020 zunutze machen, um die besten Projekte aus ihren Regionen zu ermitteln und mit ihren Mitteln zu fördern.

Via de Excellentiekeur kunnen zij voordeel halen uit het beoordelingssysteem van wereldklasse waarover Horizon 2020 beschikt. De regio's zullen gemakkelijk kunnen bepalen welke de beste projecten zijn om met hun middelen te ondersteunen”.


Daher muss unbedingt sichergestellt werden, dass die inländische Steuererhebung voraussagbarer, stabiler und robuster wird und dass alle Teile der Gesellschaft – Einzelpersonen wie auch Unternehmen – ihren Mitteln entsprechend zahlen.

Het is daarom essentieel ervoor te zorgen dat de binnenlandse belastinginning voorspelbaarder, stabieler en robuuster wordt, en dat alle partijen in de samenleving - individuen en ondernemingen - betalen naar draagkracht.


Bei Fristen länger als sieben Tage muss den Kunden nach Vorstellung des Parlaments nach einer Woche zumindest auf Anfrage Zugang zu ihren Mitteln sichergestellt werden, um ihren Lebensunterhalt bestreiten zu können.

Bij termijnen van langer dan zeven dagen moet de klant in het model van het Parlement na een week op verzoek over zijn geld kunnen beschikken, teneinde in zijn levensonderhoud te kunnen voorzien.


– die Agentur hat es versäumt, ein mehrjähriges Arbeitsprogramm auszuarbeiten, und ihr jährliches Arbeitsprogramm stand in keinem Zusammenhang mit ihren Mitteln für Verpflichtungen

- het agentschap heeft geen meerjarenwerkprogramma voorbereid en zijn jaarlijks werkprogramma stemde niet overeen met zijn vastleggingsbegroting;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die EZB sorgt für eine angemessene Finanzierung des Sekretariats aus eigenen ihren Mitteln.

De ECB waarborgt een passende financiering van het secretariaat uit de eigen middelen.


Spanien ist der Europäischen Union, ihren Gründungsvätern und den großen Ländern wie Frankreich, Deutschland und Italien dankbar; sie haben uns geholfen, die Demokratie in unser Land zu tragen, sie haben uns in Europa willkommen geheißen und dann mit ihren Mitteln unsere Entwicklung unterstützt.

Spanje is dankbaar voor de Europese Unie, voor de oprichters ervan en voor grote landen als Frankrijk, Duitsland en Italië, die ons geholpen hebben de democratie in ons land te vestigen, die ons in Europa verwelkomd hebben en die ons vervolgens middelen ter beschikking hebben gesteld voor de ontwikkeling van ons land.


Am 30. November sollen Vertreter der Kommission gemeinsam mit ihren belgischen Amtskollegen über spezifische Maßnahmen befinden, die aus Mitteln des ESF finanziert werden könnten und dazu bestimmt wären, jene Arbeitnehmer zu unterstützen, die ihren Arbeitsplatz bei Volkswagen Forest verloren haben.

Daarna zullen de diensten van de Commissie op 30 november met hun Belgische collega's bespreken hoe specifieke maatregelen uit het ESF kunnen worden gefinancierd om ontslagen werknemers van Volkswagen Vorst te helpen.


Die Richtlinie 2003/15/EG sieht unter anderem vor, dass die Mitgliedstaaten das Inverkehrbringen von kosmetischen Mitteln, wenn mit ihnen oder mit ihren Bestandteilen Tierversuche durchgeführt worden sind, und die Durchführung von Tierversuchen mit derartigen Mitteln oder Bestandteilen in ihrem Staatsgebiet verbieten.

Richtlijn 2003/15/EG bepaalt met name dat de lidstaten het in de handel brengen van cosmetische producten wanneer voor die producten of de ingrediënten daarvan dierproeven zijn verricht, geleidelijk verbieden, alsook het verrichten van dierproeven voor dergelijke producten of ingrediënten op hun grondgebied.


Ferner wurden erhebliche Beiträge von anderen Ländern geleistet, die Hilfeengagements gemäß ihren Mitteln übernommen haben.

Daarnaast zijn ook belangrijke bijdragen geleverd door andere landen die bijstand hebben verleend in verhouding tot hun mogelijkheden.


dass die Mitgliedstaaten nicht ersucht werden, aus ihren eigenen einzelstaatlichen Mitteln direkte finanzielle Beiträge zum GALILEO-Programm zu leisten; jedwede weiteren finanziellen Beiträge zum GALILEO-Programm aus öffentlichen Mitteln in einer der Phasen des Programms sollten durch Umschichtung von Mitteln im Rahmen der dann geltenden entsprechenden Höchstgrenzen der Finanziellen Vorausschau erfolgen;

4. dat de lidstaten niet zal worden verzocht rechtstreeks uit hun eigen nationale middelen bij te dragen aan het GALILEO-programma; in verdere publieke financiering van de verschillende fasen van GALILEO moet worden voorzien door een herschikking binnen de passende maxima van de financiële vooruitzichten die op dat ogenblik gelden;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' ihren mitteln' ->

Date index: 2025-03-09
w