Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Beamte und ihnen Gleichgestellte
SYNERGY
Zugestimmt hat.

Traduction de « ihnen fragte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gemeinschaftsprogramm zur Unterstützung von Drittländern und zur Zusammenarbeit mit ihnen bei der Festlegung und Verfolgung ihrer Energiepolitik | Programm zur Förderung der internationalen Zusammenarbeit im Energiebereich | SYNERGY [Abbr.]

gemeenschappelijk programma voor hulp aan en samenwerking met derde landen op het gebied van de bepaling van het energiebeleid en de toepassing daarvan | programma ter bevordering van de internationale samenwerking in de energiesector | SYNERGY [Abbr.]


Ich darf Ihnen mitteilen, dass der Rat [...] zugestimmt hat. (Schlussformel)

Hierbij deel ik u mee dat de Raad een gunstig advies over [...] heeft uitgebracht. (beleefdheidsformule)


Beamte und ihnen Gleichgestellte

ambtenaren en met hen gelijkgestelden


Sozialversicherungsregelung der Bergarbeiter und der ihnen gleichgestellten Personen

maatschappelijke zekerheid der mijnwerkers en ermee gelijkgestelden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der vorlegende Richter fragt den Gerichtshof, ob Dritte, die mit der Einziehung einer ihnen gehörenden Sache aufgrund von Artikel 4 § 6 des Betäubungsmittelgesetzes konfrontiert seien, diskriminiert würden gegenüber Dritten, die mit der Einziehung einer ihnen gehörenden Sache aufgrund von Artikel 43bis des Strafgesetzbuches konfrontiert seien, indem im ersteren Fall keine Regelung über die Rückgabe vorgesehen sei.

De verwijzende rechter vraagt het Hof of derden die worden geconfronteerd met de verbeurdverklaring van een aan hen toebehorende zaak krachtens artikel 4, § 6, van de Drugswet, worden gediscrimineerd ten opzichte van derden die worden geconfronteerd met de verbeurdverklaring van een aan hen toebehorende zaak krachtens artikel 43bis van het Strafwetboek, doordat in het eerste geval niet is voorzien in een teruggaveregeling.


1. ist überrascht, dass im Grünbuch der Kommission nur so wenige Daten und Zahlen über die EU-Budgethilfe enthalten sind, und fragt sich, wie die daran beteiligten Parteien und Instanzen in vollem Umfang zu diesen Konsultationen beitragen können, ohne dass ihnen gemeinsame Angaben zu Zahlen und Tendenzen im Bereich der Budgethilfe zur Verfügung stehen;

1. is verwonderd dat er in het groenboek van de Commissie zo weinig gegevens en cijfers over begrotingssteun worden verstrekt en vraagt zich af hoe de partijen en belanghebbenden ten volle aan deze raadpleging kunnen bijdragen als zij niet beschikken over gemeenschappelijke gegevens over cijfers en trends op het gebied van begrotingssteun;


Das vorlegende Rechtsprechungsorgan fragt, ob die Artikel 1469 Absatz 2 und 1595 Absatz 1 Nr. 4 des Zivilgesetzbuches mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar seien, insofern ein im Güterstand der Gütertrennung verheirateter Ehepartner, der freihändig den Anteil des anderen Ehepartners an einem ihnen in ungeteilter Rechtsgemeinschaft gehörenden unbeweglichen Gut abkaufen möchte, die Ermächtigung des Gerichts benötige, während dieses Erfordernis nicht gelte in Bezug auf gesetzlich Zusammenwohnende.

Het verwijzende rechtscollege vraagt of de artikelen 1469, tweede lid, en 1595, eerste lid, 4°, van het Burgerlijk Wetboek bestaanbaar zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre een echtgenoot, gehuwd onder het stelsel van scheiding van goederen, die onderhands het aandeel wil inkopen van de andere echtgenote in een onroerend goed dat hun in onverdeeldheid toebehoort, de machtiging van de rechter nodig heeft, terwijl die vereiste niet geldt ten aanzien van wettelijk samenwonenden.


Eine spezifische Frage: Ich hatte einen Anruf von einem Hersteller, der innerhalb der Europäischen Union arbeitet, und der mich fragte, ob die Kommission, der Rat und das Parlament ein „in der Europäischen Union hergestellt“-Etikett in Erwägung ziehen, das es ihnen ermöglichen würde, mit der Tatsache zu werben, dass sie in der Europäischen Union produzieren.

Eén specifieke vraag: ik kreeg een telefoontje van een fabrikant die in de Europese Unie werkt en mij vroeg of de Commissie, de Raad en het Parlement nu ook nadenken over een ‘made in the European Union’-aanduiding waarmee ze het feit zouden kunnen promoten dat ze binnen de Europese Unie produceren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Allerdings traf ich heute Nachmittag eine Besuchergruppe junger spanischer Studenten aus dem Süden Spaniens, aus Andalusien, meiner Region, und in dem kurzen Gespräch mit ihnen fragte ich sie, ob jemand wüsste, welches europäische Jahr 2004 sei.

Vanmiddag ben ik naar een groep bezoekers toegelopen, jonge studenten uit Andalusië, in het zuiden van Spanje, waar ik zelf ook vandaan kom, en aan het einde van het korte onderhoud dat ik met hen had vroeg ik of een van hen mij wist te zeggen wat het thema van het Europees Jaar voor 2004 was.


Der verweisende Richter fragt den Hof, ob Artikel 11 Absatz 4 des Gesetzes vom 16. April 1997 zur Festlegung verschiedener steuerrechtlicher Bestimmungen gegen die Artikel 10, 11 und 172 der Verfassung verstosse, wenn er so ausgelegt werde, dass er rückwirkend und ohne Rechtfertigung den Steuerpflichtigen, die vor dessen Inkrafttreten eine Beschwerde eingelegt hätten, die ihnen aufgrund des EStGB 1992 geschuldeten Steuerüberzahlungszinsen vorenthalte.

De verwijzende rechter vraagt het Hof of artikel 11, vierde lid, van de wet van 16 april 1997 houdende diverse fiscale bepalingen de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet schendt wanneer het in die zin wordt geïnterpreteerd dat het met terugwerkende kracht en zonder verantwoording de belastingplichtigen die vóór de inwerkingtreding ervan een bezwaarschrift hebben ingediend, de moratoriuminteresten ontzegt die hun krachtens het W.I. B. 1992 verschuldigd waren.


Im zweiten Teil der präjudiziellen Frage fragt der Verweisungsrichter den Hof, ob der dritte Absatz der beanstandeten Bestimmung einen mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung unvereinbaren Behandlungsunterschied zwischen Adoptierenden einführt, indem er, wenn die erste Adoption durch Ehegatten erfolgte, von denen einer verstorben ist, oder wenn die Adoption hinsichtlich eines von ihnen widerrufen wurde, eine erneute Adoption nur durch den neuen Ehegatten des anderen Ehegatten ermöglicht.

In het tweede onderdeel van de prejudiciële vraag vraagt de verwijzende rechter het Hof of het derde lid van de in het geding zijnde bepaling een verschil in behandeling invoert tussen adoptanten, dat strijdig zou zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat, indien de eerste adoptie gebeurde door echtgenoten van wie één van beiden is overleden of indien de adoptie ten aanzien van één van hen werd herroepen, een nieuwe adoptie slechts kan gebeuren door de nieuwe echtgenoot van de andere echtgenoot.


Der Verweisungsrichter fragt den Hof, ob Artikel 265 des AZAG gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstösst, insofern er « eine objektive und nahezu absolute strafrechtliche Haftung von Personen für die Handlungen ihrer Angestellten, Arbeiter, Hausangestellten oder weiterer von ihnen entlohnter Personen vorsieht ».

De verwijzende rechter vraagt het Hof of artikel 265 van de A.W.D.A. de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt in zoverre het « een objectieve en quasi absolute strafrechtelijke verantwoordelijkheid van personen weerhoudt voor de daden van hun bedienden, arbeiders, knechten en verdere door hen bezoldigde personen ».


1. fragt den Rat und die Kommission, ob sie die Bedingungen für die Wiederbelebung des Barcelona-Prozesses, die aus den von ihnen kürzlich angenommenen Dokumenten hervorgehen, als ausreichend betrachten;

1. wil van de Raad en de Commissie weten of zij de voorwaarden voor het weer op gang brengen van het proces van Barcelona, zoals die zijn geformuleerd in de onlangs door hen aangenomen documenten, toereikend achten;


1. fragt den Rat und die Kommission, ob sie die Bedingungen für die Wiederbelebung des Prozesses von Barcelona, die aus den von ihnen kürzlich angenommenen Dokumenten hervorgehen, als ausreichend betrachten;

1. wil van de Raad en de Commissie weten of zij de voorwaarden voor het weer op gang brengen van het proces van Barcelona, zoals die zijn geformuleerd in de onlangs door hen aangenomen documenten, toereikend achten;




D'autres ont cherché : beamte und ihnen gleichgestellte     synergy     zugestimmt hat      ihnen fragte     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' ihnen fragte' ->

Date index: 2023-02-26
w