Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « einigen wesentlichen institutionellen fragen » (Allemand → Néerlandais) :

Der Bericht bietet darüber hinaus Anlass, sich mit einigen wesentlichen institutionellen Fragen zu befassen, die mit dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon (am 1. Dezember 2009) im Zusammenhang stehen und Auswirkungen auf die Rechtsetzung in der Zukunft haben werden.

Het verslag komt ook op het juiste moment voor bespreking van een aantal essentiële institutionele aspecten die verband houden met de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon (op 1 december 2009) en die in de toekomst invloed zullen hebben op het wetgeven.


Die vorliegende Mitteilung gibt die wesentlichen im Laufe der öffentlichen Konsultation geäußerten Meinungen sowie die Position der Kommission zu einigen zentralen Fragen des kollektiven Rechtsschutzes wieder.

Deze mededeling bevat de voornaamste standpunten die tijdens de openbare raadpleging tot uitdrukking zijn gebracht en weerspiegelt het standpunt van de Commissie over een aantal centrale kwesties betreffende collectief verhaal.


Deshalb ist es nach Auffassung der EU wichtig, dass die Konferenz von Cancún zu einem maßgeblichen Zwischenschritt wird, der Entscheidungen zu einigen wesentlichen Fragen liefert und die Welt dem Ziel näher bringt, so bald wie möglich eine globale und umfassende Rahmenregelung abzuschließen.

De EU acht het daarom belangrijk dat Cancún een belangrijke tussenstap wordt waarmee in een aantal fundamentele zaken maatregelen worden genomen die tot onmiddellijke actie kunnen leiden en die de wereld zo spoedig mogelijk een stap dichter bij een wereldwijde, algemene, juridisch bindende aanpak brengt.


Nach der Lösung der wesentlichen institutionellen Fragen kann sich die EU den Themen zuwenden, die den Alltag der Bürger direkt betreffen.

Nu enkele belangrijke institutionele vraagstukken zijn opgelost, kan de EU haar aandacht richten op kwesties die direct van invloed zijn op haar burgers in hun leven van alledag.


Abgesehen von einigen Abänderungen, die sich direkt aus dem Verzicht auf den Begriff „Verfassung“ und der Beibehaltung der beiden derzeitigen Verträge mit Veränderungen sowie aus dem Verzicht auf symbolische Elemente oder auf eine Wortwahl, die Gefahr liefen, einen staatlichen Bezug zu haben, ergaben, sollten die institutionellen Fragen also nicht im Mittelpunkt der Verhandlungen von 2007 stehen.

Behalve enkele wijzigingen die rechtstreeks voortvloeiden uit het opgeven van het begrip Grondwet en het handhaven van beide huidige Verdragen door deze te wijzigen, en het opgeven van de symbolische elementen of formuleringen die aanleiding zouden kunnen geven tot denkbeelden over een (super)staat, zouden institutionele vragen dus niet in centraal staan in de onderhandelingen van 2007.


Wenn wir uns über die institutionellen Fragen nicht einigen können, so wird das zu Uneinigkeit führen, die unsere gemeinsamen Werte gefährden könnte.

Indien het niet lukt om het eens te worden over een institutionele overeenkomst, dan resulteert dat in verdeeldheid die onze gemeenschappelijke waarden zou kunnen bedreigen.


4. ist der Auffassung, dass mit der Regel der zweifachen Mehrheit die Beschlussfassung in einer erweiterten Europäischen Union verbessert wird; fordert deshalb die Regierungskonferenz auf, die zunehmenden Versuche abzuwehren, sich auf eine sogenannte „Rendezvous“-Klausel zu einigen, mit der die wesentlichen institutionellen Reformen bis 2009 oder auf einen noch späteren Zeitpunkt verschoben werden;

4. is van oordeel dat de dubbele-meerderheidsclausule de besluitvorming in een uitgebreide Europese Unie verbetert; appelleert derhalve aan de IGC de toenemende pogingen om tot een zogenaamde "rendez vous"-clausule te besluiten waarmee de essentiële institutionele hervormingen tot 2009 of zelfs nog later worden uitgesteld, van de hand te wijzen;


Mit einigen Fragen wird sich die EU zudem unabhängig von der genauen Natur der institutionellen Anpassungen, die sich aus dem Konvent oder der Regierungskonferenz ergeben könnten, befassen müssen, so z.B. mit der Frage, wie die Ratsarbeitsgruppen in Brüssel stärker bei der strategischen Beratung der EU-Vertreter vor Ort mitwirken oder wie die EU-Koordinierungsverfahren effizienter gestaltet werden könnten.

Verder zijn er vraagstukken die de EU zal moeten aanpakken, ongeacht de mogelijke institutionele aanpassingen die nodig zijn als gevolg van de werkzaamheden van de Conventie en de IGC, zoals de verbetering van de rol van de groepen van de Raad in Brussel bij de verstrekking van strategische richtlijnen aan EU-vertegenwoordigers in het veld, of de verbetering van de doeltreffendheid van de EU-coördinatieprocedures.


Die Hochrangige Gruppe hat sich nicht eingehend mit im wesentlichen institutionellen Fragen befaßt, wie beispielsweise Entscheidungsfindung und Rechtsinstrumente der Union.

De Groep op Hoog Niveau concentreerde zich niet op kwesties van voornamelijk institutionele aard, zoals de besluitvorming en de wetsinstrumenten van de Unie.


Er stellte fest, daß nach den Impulsen, welche die Verhandlungen auf der Ministerkonferenz in Dakar vom 8.-9. Februar erhalten hatten, in einigen Punkten bedeutende weitere Fortschritte erzielt wurden, so vor allem in politischen und institutionellen Fragen, den Entwicklungsstrategien und in der Entwicklungshilfe.

Ook nam hij er nota van dat, na de impuls die de ministeriële conferentie in Dakar op 8 en 9 februari aan de onderhandelingen had gegeven, op een aantal punten aanzienlijke vorderingen waren gemaakt, met name ten aanzien van de politieke en institutionele vraagstukken, de ontwikkelingsstrategieën en de ontwikkelingshulp.


w