Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « eingeschränkter mobilität festgelegten bestimmungen » (Allemand → Néerlandais) :

Welche Maßnahmen hat der Rat eingeleitet, um sicherzustellen, dass die in meinem Bericht über die Rechte von Flugreisenden mit eingeschränkter Mobilität festgelegten Bestimmungen, die letzten Sommer in Kraft getreten sind, in allen Mitgliedstaaten ordnungsgemäß angewandt werden?

Welke actie en toezicht heeft de Raad gevoerd om erop toe te zien dat de bepalingen uit mijn verslag over de rechten van minder mobiele personen wanneer zij per vliegtuig reizen, die afgelopen zomer van kracht zijn geworden, in alle lidstaten naar behoren worden toegepast?


Behinderte Menschen und Personen mit eingeschränkter Mobilität sind sich nicht immer über die für die Beförderung von Mobilitätshilfen geltenden Bestimmungen im Klaren.

Gehandicapten en personen met beperkte mobiliteit zijn zich niet altijd bewust van de regels die gelden voor het vervoer van mobiliteitshulpmiddelen.


(4) Sofern unbedingt notwendig, dürfen Beförderer, Reisevermittler oder Reiseveranstalter unter den in Absatz 1 festgelegten Bedingungen verlangen, dass ein behinderter Mensch oder eine Person mit eingeschränkter Mobilität von einer anderen Person begleitet wird, die in der Lage ist, die von dem behinderten Menschen oder der Person mit eingeschränkter Mobilität benötigte Hilfe zu leisten.

4. Indien zulks strikt noodzakelijk is en onder de voorwaarden van lid 1 kunnen vervoerders, reisagenten en touroperators eisen dat een gehandicapte of een persoon met beperkte mobiliteit wordt begeleid door een andere persoon, die in staat is de bijstand te bieden die de gehandicapte of de persoon met beperkte mobiliteit nodig heeft.


Einige Bestimmungen der Verordnung sind aber für alle Schienenverkehrsdienste verbindlich: Regeln für die Verfügbarkeit von Fahrkarten; Haftung von Eisenbahnunternehmen für Fahrgäste und deren Gepäck; Mindest­versicherungs­summen für Eisenbahnunternehmen; Recht auf Beförderung für Fahrgäste mit eingeschränkter Mobilität; Informationen über die Zugänglichkeit von Schienen­verkehrs­diensten und Verpflichtungen hinsichtlich der persönlichen Sicherheit der Fahrgäste.

Sommige bepalingen van de verordening zijn echter voor alle spoorwegverkeer verplicht: regels inzake de beschikbaarheid van vervoerbewijzen; aansprakelijkheid van de spoorwegmaatschappijen voor reizigers en hun bagage; minimumniveau van verzekering voor spoorwegmaatschappijen; het recht op vervoer voor reizigers met beperkte mobiliteit; informatie over de toegankelijkheid van de spoordiensten; en verplichtingen betreffende de persoonlijke veiligheid van reizigers.


1. Unbeschadet des Artikels 3 kann ein Luftfahrtunternehmen, sein Agent oder ein Reiseunternehmen sich weigern, die Buchung einer Person eingeschränkter Mobilität zu akzeptieren oder diese Person an Bord zu nehmen, oder verlangen, dass eine reisende Person eingeschränkter Mobilität von einer anderen Person begleitet wird, um geltenden, gesetzlich festgelegten Sicherheitsanforderungen nachzukommen oder wenn die Luftfahrzeuggröße oder das gerechtfertigte Fehlen von Kabinen­besatzungs­mitgliedern ...[+++]

1. Niettegenstaande de bepalingen van artikel 3 mag een luchtvaartmaatschappij, een agent van een luchtvaartmaatschappij of een touroperator weigeren de boeking van een persoon met beperkte mobiliteit te aanvaarden of deze persoon te laten instappen of eisen dat deze persoon tijdens zijn reis wordt begeleid door een andere persoon wanneer dit noodzakelijk is om aan de bij wet vastgelegde veiligheidseisen te kunnen voldoen of wannee ...[+++]


(2) Die Beförderung von behinderten Menschen und Personen eingeschränkter Mobilität sollte darum akzeptiert werden und außer aus den gesetzlich festgelegten Sicherheitsgründen nicht wegen ihrer Behinderung oder mangelnden Mobilität verweigert werden.

(2) Het vervoer van gehandicapten en personen met beperkte mobiliteit moet daarom worden aanvaard en niet geweigerd op grond van hun handicap of gebrek aan mobiliteit, behalve om wettelijk vastgelegde veiligheidsredenen.


(2) Die Beförderung von Personen eingeschränkter Mobilität sollte darum akzeptiert werden und außer aus den gesetzlich festgelegten Sicherheitsgründen nicht wegen ihrer mangelnden Mobilität verweigert werden.

(2) Het vervoer van mensen met beperkte mobiliteit mag daarom niet worden geweigerd op grond van hun beperkte mobiliteit, behalve om wettelijk vastgelegde veiligheidsredenen;


(1) Unbeschadet der Bestimmungen des Artikels 3 kann ein Luftfahrtunternehmen, sein Agent oder ein Reiseunternehmen sich aus Gründen der Behinderung oder der eingeschränkten Mobilität nur weigern, die Buchung eines behinderten Menschen oder einer Person eingeschränkter Mobilität zu akzeptieren oder diese Person an Bord zu nehmen,

1. Niettegenstaande de bepalingen van artikel 3 mag een luchtvaartmaatschappij, een agent van een luchtvaartmaatschappij of een touroperator om reden van handicap of beperkte mobiliteit weigeren de boeking van een gehandicapte of persoon met beperkte mobiliteit te aanvaarden of een dergelijke persoon te laten instappen of eisen dat een dergelijke persoon tijdens zijn reis wordt begeleid door een andere persoon:


Um die Qualität grenzüberschreitender Eisenbahnverkehrsdienste zu verbessern und die Frage zu klären, welches Unternehmen wofür zuständig ist, schlägt die Kommission Vorschriften über Aspekte wie Mindeststandards für die Unterrichtung der Fahrgäste, Behandlung von Beschwerden, Haftung bei Unfällen, Verspätungen und Stornierungen, Fahrscheininformationen, Bestimmungen für Personen mit eingeschränkter Mobilität usw. vor.

Om de kwaliteit van de internationale spoorvervoerdiensten te verbeteren, en te bepalen voor welke zaken welke onderneming verantwoordelijk is, stelt de Commissie bepalingen voor met betrekking tot aspecten zoals minimumnormen inzake informatie aan de passagiers, de behandeling van klachten, de aansprakelijkheid bij ongevallen, vertragingen en schrappingen van diensten, de informatie op het ticket, alsmede bepalingen inzake personen met een beperkte mobiliteit.


die Einrichtung eines internationalen integrierten Informations- und Buchungssystems, eine - im Vergleich zu den COTIF/CIV-Bestimmungen - umfangreichere Haftung von Eisenbahnunternehmen für Tod oder Körperverletzung von Fahrgästen, eine großzügigere Entschädigungsregelung bei Verspätungen, beim Verpassen von Anschlüssen und bei Zugausfällen als im COTIF/CIV, die Hilfestellung für Personen mit eingeschränkter Mobilität.

de invoering van een internationaal geïntegreerd informatie- en boekingssysteem; een grotere aansprakelijkheid van spoorwegmaatschappijen in geval van overlijden of letsel van reizigers dan in het stelsel van het COTIF/CIV het geval is; een ruimere schadeloosstelling dan in het COTIF/CIV bij vertraging, gemiste aansluiting of annulering van diensten; bijstand voor personen met een verminderde mobiliteit.


w