Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aktivitäten in einem Tonstudio koordinieren
Anordnungen in einem Tonstudio geben
Antiangiös
Arbeit in einem Tonstudio koordinieren
Dublin-Verordnung
Forderung mit einer Laufzeit bis zu einem Jahr
In einem Gehäuse einbaubar
In einem Gestell einbaubar
In einem Rahmen einbaubar
Leiter in einem Chemiewerk
Leiterin in einem Chemiewerk
Rahmenmontierbar
Tätigkeiten in einem Tonstudio koordinieren

Traduction de « einem „droit » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Urlaub wegen Ausübung eines Amtes in einem Sekretariat, im Büro für die allgemeine Koordinierung der Politik, in einem Büro für allgemeine Politik oder in einem ministeriellen Kabinett

verlof voor het uitoefenen van een ambt bij een secretariaat, de cel algemene beleidscoördinatie of een cel algemeen beleid of bij een ministerieel kabinet


Aktivitäten in einem Tonstudio koordinieren | Arbeit in einem Tonstudio koordinieren | Anordnungen in einem Tonstudio geben | Tätigkeiten in einem Tonstudio koordinieren

aanwijzingen geven in een opnamestudio | werkzaamheden coördineren in een geluidsopnamestudio | activiteiten coördineren in een geluidsopnamestudio | geluidsopnamen coördineren


Dublin-Verordnung | Verordnung (EG) Nr. 343/2003 des Rates vom 18. Februar 2003 zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen in einem Mitgliedstaat gestellten Asylantrags zuständig ist | Verordnung (EU) Nr. 604/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen in einem Mitgliedstaat gestellten A ...[+++]

Dublin-verordening | Verordening (EG) nr. 343/2003 van de Raad van 18 februari 2003 tot vaststelling van de criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een asielverzoek dat door een onderdaan van een derde land bij een van de lidstaten wordt ingediend | Verordening (EU) nr. 604/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 tot vaststelling van de criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een verzoek om internationale bescherming dat door een onderdaan van een derde land of een staatloze bij een van de lidstaten word ...[+++]


die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastbetrieb umsetzen | die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastgewerbebetrieb leiten | die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastbetrieb leiten | die Organisation der Abteilungen in einem Gastbetrieb leiten

verschillende ploegen in een horecagelegenheid op elkaar afstemmen | verschillende werkzaamheden in een horecagelegenheid op elkaar afstemmen | beheer van de coördinatie tussen afdelingen in een horecagelegenheid | ervoor zorgen dat verschillende afdelingen van een horecagelegenheid goed met elkaar samenwerken


Leiter in einem Chemiewerk | Leiter in einem Chemiewerk/Leiterin in einem Chemiewerk | Leiterin in einem Chemiewerk

manager chemische industrie | manager chemische fabriek | manager chemische installatie


in einem Gehäuse einbaubar | in einem Gestell einbaubar | in einem Rahmen einbaubar | rahmenmontierbar

insteekbaar


vollständig in einem Land gewonnene oder hergestellte Waren | Waren, die in einem einzigen Land vollständig gewonnen worden sind | Waren, die vollständig in einem Land gewonnen oder hergestellt worden sind

goederen die geheel en al in een land zijn verkregen


Forderung mit einer Laufzeit bis zu einem Jahr

vordering op ten hoogste één jaar


Privatgesellschaft mit beschränkter Haftung mit einem Alleingesellschafter

eenpersoons besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid


antiangiös | einem Engezustand/-gefüht entgegenwirkend

anti-angineus | wat beklemming tegengaat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Zusammenhang mit den übrigen „alten Komitologie-Fällen“ (mit einem „Droit de Regard“ für das Parlament, d.h. ohne Möglichkeit eines Vetos) in den neun Rechtsakten, die praktisch als Durchführungsrechtsakte beibehalten und nicht in den Vorschlag der Kommission aufgenommen wurden, vertritt der Berichterstatter die Ansicht, dass sie für das Parlament unproblematisch sind, da sie entweder Übermittlungsformate/-arten oder Ausnahmeregelungen für bestimmte Mitgliedstaaten betreffen.

Wat betreft de rest van de gevallen van "oude comitologie" (met controlerecht voor het Parlement, maar zonder vetomogelijkheid) in de negen wetgevingsteksten die praktisch uitvoeringshandelingen gebleven zijn en niet opgenomen zijn in het Commissievoorstel, is de rapporteur van mening dat ze niet problematisch zijn voor het Parlement, aangezien het hier gaat om ofwel formele eisen/formulieren voor de indiening van gegevens ofwel afwijkingen voor een aantal lidstaten.


B. in der Erwägung, dass Mohamed Rag, ein Arbeitsrechtsaktivist der Arbeitslosenbewegung CNDDC (Comité National pour la Défense des Droits des Chômeurs), am 22. Januar 2015 in der Stadt Laghouat verhaftet und anschließend wegen „tätlicher Gewalt gegen einen Sicherheitsbeamten im Dienst“ zu einer Haftstrafe von 18 Monaten und einem Strafgeld von 20 000 DZD verurteilt wurde; in der Erwägung, dass das Urteil am 15. April 2015 in der Berufung bestätigt wurde;

B. overwegende dat Mohamed Rag, arbeidsrechtenactivist van het Nationaal Comité voor de verdediging van de rechten van werklozen (Comité National pour la Défense des Droits des Chômeurs, CNDDC) in de stad Laghouat, op 22 januari 2015 gearresteerd werd en veroordeeld werd tot een gevangenisstraf van 18 maanden en een boete van 20 000 DZD voor "geweldpleging tegen een agent van de veiligheidstroepen tijdens het uitoefenen van zijn taken", en overwegende dat zijn straf in hoger beroep werd bekrachtigd op 15 april 2015;


B. in der Erwägung, dass Mohamed Rag, ein Arbeitsrechtsaktivist der Arbeitslosenbewegung CNDDC (Comité National pour la Défense des Droits des Chômeurs), am 22. Januar 2015 in der Stadt Laghouat verhaftet und anschließend wegen „tätlicher Gewalt gegen einen Sicherheitsbeamten im Dienst“ zu einer Haftstrafe von 18 Monaten und einem Strafgeld von 20 000 DZD verurteilt wurde; in der Erwägung, dass das Urteil am 18. März 2015 in der Berufung bestätigt wurde;

B. overwegende dat Mohamed Rag, arbeidsrechtenactivist van het Nationaal Comité voor de verdediging van de rechten van werklozen (Comité National pour la Défense des Droits des Chômeurs , CNDDC) in de stad Laghouat, op 22 januari 2015 gearresteerd werd en veroordeeld werd tot een gevangenisstraf van 18 maanden en een boete van 20 000 DZD voor "geweldpleging tegen een agent van de veiligheidstroepen tijdens het uitoefenen van zijn taken", en overwegende dat zijn straf in hoger beroep werd bekrachtigd op 18 maart 2015;


B. in der Erwägung, dass Mohamed Rag, ein Arbeitsrechtsaktivist der Arbeitslosenbewegung CNDDC (Comité National pour la Défense des Droits des Chômeurs), am 22. Januar 2015 in der Stadt Laghouat verhaftet und anschließend wegen „tätlicher Gewalt gegen einen Sicherheitsbeamten im Dienst“ zu einer Haftstrafe von 18 Monaten und einem Strafgeld von 20 000 DZD verurteilt wurde; in der Erwägung, dass das Urteil am 18. März 2015 in der Berufung bestätigt wurde;

B. overwegende dat Mohamed Rag, arbeidsrechtenactivist van het Nationaal Comité voor de verdediging van de rechten van werklozen (Comité National pour la Défense des Droits des Chômeurs , CNDDC) in de stad Laghouat, op 22 januari 2015 gearresteerd werd en veroordeeld werd tot een gevangenisstraf van 18 maanden en een boete van 20 000 DZD voor "geweldpleging tegen een agent van de veiligheidstroepen tijdens het uitoefenen van zijn taken", en overwegende dat zijn straf in hoger beroep werd bekrachtigd op 18 maart 2015;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
als „Saucisse droite“ mit gerader Form und einem Gewicht von 200-500 g;

rechte worst, zonder kromming, met een gewicht van 200 g tot 500 g;


In ihrem Interventionsschriftsatz in der Rechtssache Nr. 5244 leitet die VoG « Ligue des Droits de l'Homme » einen einzigen Klagegrund aus einem Verstoss durch die angefochtene Bestimmung gegen Artikel 12 der Verfassung in Verbindung mit den Artikeln 5 und 7 der Europäischen Menschenrechtskonvention, mit den Artikeln 9 und 15 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte und mit den Artikeln 9 und 49 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union ab.

In haar memorie tot tussenkomst in de zaak nr. 5244, leidt de vzw « Ligue des Droits de l'Homme » een enig middel af uit de schending, door de bestreden bepaling, van artikel 12 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 5 en 7 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, met de artikelen 9 en 15 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en met de artikelen 9 en 49 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie.


In einem Aufsatz mit dem Titel “Der Begriff der Diskriminierung im französischen und europäischen Recht“ (La notion de discrimination dans le droit français et le droit européen) stellt Danièle Lochak eine interessante Definition der verwandten, aber dennoch unterschiedlichen Begriffe der Ungleichheit und der Diskriminierung vor.

In een artikel getiteld "La notion de discrimination dans le droit français et le droit européen" verschaft Daniel Lochak een interessante definitie van de verwante, maar toch verschillende begrippen "ongelijkheid" en "discriminatie".


Der Vergleichsvorschlag kann in einem so genannten ,maison de justice et du droit" unterbreitet werden.

De "composition pénale" kan in een justitiehuis worden voorgesteld ("maison de justice et du droit").


Der Vergleichsvorschlag kann in einem so genannten ,maison de justice et du droit" unterbreitet werden.

De "composition pénale" kan in een justitiehuis worden voorgesteld ("maison de justice et du droit").


Droit de Parole" unterstützt die unabhängige Presse und richtete zu diesem Zweck auf einem in den internationalen Gewässern der Adria (zwischen Bar und Bari) liegenden Schiff eine Radiostation ein, die ihre Sendungen seit dem 1. April 1993 in serbischer, kroatischer und bosnischer Sprache ausstrahlt.

De Franse organisatie zonder winstoogmerk "Droit de Parole" steunt de onafhankelijke pers, met name door de oprichting van een radio-omroep die in het Servisch, het Kroatisch en het Bosnisch uitzendt vanaf een zendschip gelegen in de internationale wateren van de Adriatische Zee (tussen Bar en Bari). Het radioschip "Broda" is op 1 april 1993 met zijn uitzendingen begonnen.


w