Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeitsplatzverlust
Herabsetzung oder Streichung des Nachnahmebetrags
Minderung oder Streichung des Nachnahmebetrags
Personalabbau
Stellenabbau
Streichung der Rechtssache ...
Streichung einer Rechtssache
Streichung von Arbeitsplätzen
Streichung wegen Wegzug ins Ausland
Verringerung der Belegschaft
Wegfall von Arbeitsplätzen
Zu Urkund dessen

Vertaling van " dessen streichung " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Herabsetzung oder Streichung des Nachnahmebetrags | Minderung oder Streichung des Nachnahmebetrags

ontheffing of vermindering van het verrekenbedrag


Sichtvermerk, dessen Gültigkeit räumlich beschränkt ist

visa waarvan de geldigheid territoriaal is beperkt


Gläubiger, dessen Forderung im Rang festgesetzt ist

gerangschikte schuldeiser


Drittausländer, dessen Asylbegehren endgültig negativ abgeschlossen ist

vreemdeling wiens asielverzoek definitief is afgewezen






Stellenabbau [ Arbeitsplatzverlust | Personalabbau | Streichung von Arbeitsplätzen | Verringerung der Belegschaft | Wegfall von Arbeitsplätzen ]

afschaffing van arbeidsplaatsen [ opheffing van arbeidsplaatsen | personeelsinkrimping ]




Streichung wegen Wegzug ins Ausland

schrapping voor het buitenland
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Durch dessen Streichung ist die theoretische Möglichkeit des Rates, eine Entscheidung nach diesem Datum zu treffen, ausgeschlossen.

Door het lid te schrappen wordt een theoretische kans dat de Raad na die datum een besluit zou nemen uitgesloten.


Artikel 12 in dieser Formulierung ist angesichts des Wortlauts von Artikel 11 überflüssig, und mit dessen Streichung soll der Text an die neue Standardformulierung für delegierte Rechtsakte angeglichen werden.

Dit artikel 12 is overbodig gezien de bepalingen van artikel 11. De schrapping is dan ook bedoeld om de tekst in overeenstemming te brengen met de nieuwe standaardformulering inzake gedelegeerde handelingen.


Interessant ist, dass im Bereich der Zusammenarbeit im Zollwesen eine ähnliche Streichung vorgenommen wurde: Artikel 135 EGV enthielt denselben letzten Satz wie Artikel 280 EGV, der in dessen Entsprechung im AEUV, Artikel 33 AEUV, jedoch nicht mehr vorkommt.

Interessant is dat op het gebied van douanesamenwerking ook zo’n schrapping heeft plaatsgevonden: De slotzin in artikel 135 EG was gelijkluidend aan die van artikel 280 EG en is evenmin overgenomen in het corresponderende artikel 33 VWEU.


In der Erwägung, dass die Wallonische Regierung in diesem Rahmen daran erinnert, dass der Grundsatz des Ausgleichs, so wie er in Artikel 46, § 1, Absatz 2, 3° des CWATUPE erklärt ist, nicht der Ausgleich von Umweltauswirkungen eines besonderen Projekts, sondern die Streichung im Sektorenplan eines Verstädterungspotentials ist, das im Verhältnis mit demjenigen steht, dessen Eintragung geplant ist; dass nochmals zu betonen ist, dass die Umweltauswirkungen des neuen Verstädterungspotentials, das man in den Sektorenplan eintragen will, ü ...[+++]

Overwegende dat de Waalse Regering in dit opzicht eraan herinnert dat het principe van de compensatie zoals vermeld in artikel 46, § 1, tweede lid, 3°, van het CWATUPE niet als doel heeft de effecten op het leefmilieu van een bijzonder project te compenseren maar wel een " bebouwingspotentieel" evenredig met het potentieel dat er opgenomen moet worden, in het gewestplan te schrappen; dat opnieuw onderstreept moet worden dat de effecten op het leefmilieu van het nieuwe bebouwingspotentieel dat men in het gewestplan wil opnemen, zijn onmiddellijke buurt overschrijden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
empfiehlt, die einstweilige und an Bedingungen geknüpfte Streichung des amtierenden Außenministers von der Visumverbotsliste der EU im Hinblick auf eine Erweiterung des wichtigsten diplomatischen Kommunikationskanals mit Belarus und besonders im Hinblick auf die Erleichterung seiner Teilnahme am Gipfeltreffen der Östlichen Partnerschaft so gut wie möglich zu nutzen; empfiehlt, diese Streichung in erster Linie als Anreiz für einen konstruktiven Dialog über die Freilassung der politischen Gefangenen zu verwenden; empfiehlt, ungeachtet dessen am Visumverbot und ...[+++]

optimaal gebruik te maken van de tijdelijke en voorwaardelijke verwijdering van de zittende minister van Buitenlandse Zaken van de zwarte lijst van de EU voor visumverlening, om het belangrijkste en essentiële diplomatieke communicatiekanaal met Belarus te verbreden, met name teneinde deze in staat te stellen deel te nemen aan de top van het oostelijk partnerschap; in de allereerste plaats voor een betekenisvolle dialoog over de vrijlating van politieke gevangenen; maar om desalniettemin hard te blijven ten aanzien van het visumverbod en het bevriezen van tegoeden voor degenen die rechtstreeks betrokken zijn bij de schending van de dem ...[+++]


Unbeschadet dessen ist es zum Zweck einer angemessenen und mit den übrigen Sektoren übereinstimmenden Regulierung der freiwilligen Etikettierung von Rindfleisch wichtig, dass die Streichung dieses Abschnitts erst dann wirksam wird, wenn er durch eine Weiterentwicklung der Bestimmungen in den Rechtsvorschriften der Union im Bereich der Vermarktungsnormen für Erzeugnisse tierischer Herkunft oder durch eine andere Vorschrift gleicher Wirkung ersetzt wird.

Onverminderd het bovenstaande en met het oog op een goedwerkende facultatieve etiketteringsregeling voor rundvlees die in overeenstemming is met de regeling in andere sectoren, mag de schrapping van het genoemde deel echter niet in werking treden voordat dit is vervangen door beter uitgewerkte bepalingen van de wetgeving van de Unie met betrekking tot handelsnormen voor dierlijke producten, of door andere regelgeving met een soortgelijk effect.


« Es ist klar, dass die blosse Streichung des Erfordernisses der Lokalisierung der Beschäftigung in der Flämischen Region Schwierigkeiten bei der Bestimmung dessen, was ein Arbeitnehmer ist, bereiten kann. Muss hierzu das Kriterium des belgischen Arbeitsrechts oder des Arbeitsrechts des tatsächlichen Beschäftigungsortes erfüllt werden?

« Het hoeft geen betoog dat het eenvoudig schrappen van de vereiste van lokalisatie van de tewerkstelling in het Vlaamse Gewest, moeilijkheden kan doen rijzen bij de bepaling van wat een werknemer is : dient hiervoor aan de criteria van het Belgische arbeidsrecht dan wel van het arbeidsrecht van de plaats van effectieve tewerkstelling te worden voldaan ?


- Verkehrsweg, dessen Streichung zwischen der Eisenbahnlinie Nr. 124 und der " chaussée de Tubize" geplant wird: westlich des R0 gelegenes Gebiet.

- weg waarvan de schrapping beoogd wordt tussen spoorlijn nr. 124 en de " chaussée de Tubize" : grondgebied gelegen ten westen van de R0.


Verkehrsweg, dessen Streichung zwischen der Eisenbahnlinie Nr. 124 und der " chaussée de Tubize" geplant wird: westlich des R0 gelegenes Gebiet;

- weg waarvan de schrapping beoogd wordt tussen spoorlijn nr. 124 en de " chaussée de Tubize" : grondgebied gelegen ten westen van de R0.


« Verstösst Artikel 307bis des Zivilgesetzbuches dadurch, dass er die Anpassung oder Streichung des Unterhalts, der dem Ehegatten zuerkannt worden ist, der die Ehescheidung aufgrund von Artikel 232 Absatz 1 des Zivilgesetzbuches erwirkt hat, je nach den Änderungen der Bedürfnisse und der Mittel der Parteien gestattet, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern ein Behandlungsunterschied eingeführt wird zwischen dem Berechtigten des aufgrund der Artikel 306 und 307bis des Zivilgesetzbuches zuerkannten Unterhalts, dessen Unterhalt aufgrund ...[+++]

« Schendt artikel 307bis van het Burgerlijk Wetboek, doordat het de aanpassing of afschaffing van de uitkering tot levensonderhoud, toegekend aan de echtgenoot die de echtscheiding heeft verkregen op grond van artikel 232, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek, naar gelang van de wijzigingen in de behoeften en de bestaansmiddelen van de partijen toestaat, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre een verschil in behandeling wordt ingesteld tussen de schuldeiser van een uitkering tot levensonderhoud toegekend krachtens de artikelen 306 en 307bis van het Burgerlijk Wetboek, wiens uitkering zal kunnen worden aangepast of afgeschaft ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' dessen streichung' ->

Date index: 2022-03-12
w