Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « skandalen » (Allemand → Néerlandais) :

Das am 30. Juli 2002 erlassene Sarbanes-Oxley-Gesetz stellt eine prompte Reaktion auf eine ganze Serie von Skandalen dar.

De Sarbanes-Oxley Act, die op 30 juli 2002 werd aangenomen, vormde een snelle reactie op een reeks schandalen.


Daraufhin kam es im Herbst 2014 zu einer Reihe von Skandalen, die die Verfahrenszuweisung am Stadtgericht Sofia betrafen.[13] Diese Probleme wurden nicht vom SJC aufgegriffen, sondern mussten von externen Akteuren zur Sprache gebracht werden.

Bijgevolg brak in het najaar van 2014 een reeks schandalen uit over de toewijzing van zaken aan de stedelijke rechtbank van Sofia[13]. Deze problemen waren door de Hoge Raad van Justitie niet ontdekt: ze moesten door externe actoren aan het licht worden gebracht.


Dies könnte zu einer Herausforderung für die Substanz des Kommissionsansatzes werden, falls es zu noch weiteren Skandalen kommen sollte.

Het is inderdaad niet uitgesloten dat indien er nog meer schandalen aan het licht komen, de door de Commissie gevolgde benadering wordt betwist en er voor strengere maatregelen wordt gepleit.


Damit die Rückverfolgbarkeit gewährleistet ist und die illegale Umetikettierung von Fleisch und Fleischerzeugnissen, die in der Vergangenheit zu Skandalen mit verdorbenem Fleisch geführt hat, unterbunden wird, sollte die Zusammenarbeit zwischen den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten, die den Materialfluss überwachen, verbessert werden.

Met het oog op traceerbaarheid en ter voorkoming van illegale etikettering van vlees en vleesproducten, die in het verleden tot schandalen met bedorven vlees heeft geleid, moet de samenwerking tussen de bevoegde autoriteiten van de lidstaten die de materiaalstroom controleren, worden geïntensiveerd.


A. in der Erwägung, dass die jüngsten Hinweise darauf, dass Kinder in Haiti und Liberia von in friedenssichernden Einsätzen der UN eingesetzten Personal vergewaltigt und zur Prostitution gezwungen wurden, einer der jüngsten in einer Reihe von ähnlichen Skandalen ist, wozu auch pädophile Übergriffe von UN-Personal in der Demokratischen Republik Kongo und Menschenhandel im Kosovo gehören,

A. overwegende dat de recente klachten over het onderwerpen van kinderen in Haiti en Liberia aan verkrachting en prostitutie door leden van de VN-vredesmacht de laatste zijn in een droevige serie van soortgelijke schandalen, waaronder daden van pedofilie door VN-personeel in de Democratische Republiek Congo en mensenhandel in Kosovo,


A. in der Erwägung, dass die jüngsten Hinweise darauf, dass Kinder in Haiti und Liberia von in friedenssichernden Einsätzen der UN eingesetzten Personal vergewaltigt und zur Prostitution gezwungen wurden, einer der jüngsten in einer Reihe von ähnlichen Skandalen ist, wozu auch pädophile Übergriffe von UN-Personal in der Demokratischen Republik Kongo und Menschenhandel im Kosovo gehören,

A. overwegende dat de recente klachten over het onderwerpen van kinderen in Haiti en Liberia aan verkrachting en prostitutie door leden van de VN-vredesmacht de laatste zijn in een droevige serie van soortgelijke schandalen, waaronder daden van pedofilie door VN-personeel in de Democratische Republiek Congo en mensenhandel in Kosovo,


C. in der Erwägung, dass es in den vergangenen Jahren wiederholt zu solchen Skandalen in Afrika gekommen ist (gefährliche Abfälle in Abidjan, radioaktive Behälter in Somalia, 5.600 Liter Chlor in Kamerun sowie ausrangierte Reifen, Autos und elektronische Geräte, deren Recycling sehr teuer ist),

C. overwegende dat het Afrikaanse continent de voorbije jaren al eerder met vergelijkbare schandalen te maken heeft gehad: toxische afvalstoffen in Abidjan, radioactieve reservoirs in Somalië, het dumpen van 5.600 liter chloor in Kameroen, alsook ladingen oude banden, auto's en elektronische apparatuur met toxische materialen erin, waarvan de recyclage heel duur is,


D. in der Erwägung, dass Europa nach den energischen Abhilfemaßnahmen, die die Vereinigten Staaten nach den Skandalen bei Enron und WorldCom ergriffen haben, bereits den auf dieser Seite des Atlantiks existierenden Risiken hätte Rechnung tragen und sein Regelungs- und Aufsichtsinstrumentarium hätte verstärken müssen,

D. overwegende dat Europa na het treffen van krachtige herstelmaatregelen door de Verenigde Staten naar aanleiding van de schandalen met Enron en Worldcom reeds had moeten vooruitlopen op de bestaande risico's aan deze zijde van de Atlantische Oceaan door regelgeving en toezicht aan te scherpen,


Ziel ist es sicherzustellen, dass sich die Anleger und andere Interessengruppen voll und ganz auf die Korrektheit der Abschlüsse verlassen können und dass Interessenkonflikte für die Abschlussprüfer vermieden werden. Gleichzeitig sollen die europäischen Schutzmaßnahmen im Falle von Skandalen vom Typ "Enron" ausgebaut werden.

Het is de bedoeling te garanderen dat beleggers en andere belanghebbenden ten volle op de correctheid van gecontroleerde jaarrekeningen kunnen vertrouwen, dat belangenconflicten bij accountants worden voorkomen en dat in de EU meer bescherming wordt geboden tegen schandalen zoals de Enron-affaire.


Das am 30. Juli 2002 erlassene Sarbanes-Oxley-Gesetz stellt eine prompte Reaktion auf eine ganze Serie von Skandalen dar.

De Sarbanes-Oxley Act, die op 30 juli 2002 werd aangenomen, vormde een snelle reactie op een reeks schandalen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' skandalen' ->

Date index: 2024-10-10
w