Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf jeden Fall
Berater bei sexueller Gewalt
Beraterin bei sexueller Gewalt
Beraterin im Fall sexuellen Missbrauchs
Betreffender Fall
Erneute Infektion mit demselben Erreger
Fall von Schutt
Superinfektion
Verfahrensanweisungen im Fall eines Alarms befolgen

Traduction de « demselben fall » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Superinfektion | erneute Infektion mit demselben Erreger

superinfectie | bijkomende besmetting


unbewegliche und bewegliche Sachen,die von demselben Schadensfall betroffen sind

onroerende en roerende goederen die door hetzelfde onheil zijn getroffen


unbewegliche und bewegliche Sachen,die in ein und demselben Versicherungsvertrag versichert sind

onroerende en roerende goederen die door een zelfde polis zijn gedekt


Dokumente, bei denen die Dokumentennummer angegeben ist, können auf der Website des Rates [http ...]

De documenten waarvan het nummer wordt genoemd, staan op de internetsite van de Raad [http ...]


Berater bei sexueller Gewalt | Beraterin bei sexueller Gewalt | Berater bei sexueller Gewalt/Beraterin bei sexueller Gewalt | Beraterin im Fall sexuellen Missbrauchs

consulente seksueel geweld | consulente seksueel misbruik | consulent seksueel geweld | consulent seksueel misbruik


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip


Verfahrensanweisungen im Fall eines Alarms befolgen

procedures in geval van alarm volgen






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Gegensatz zu seinen Vorgängern beinhaltet dieses Abkommen zusätzlich Bestimmungen über den Austausch von Beweismitteln, die von den Wettbewerbsbehörden im Rahmen von Ermittlungen in ein und demselben Fall erlangt werden, was zu einer wirksameren Durchsetzung des Wettbewerbsrechts beitragen wird.

In tegenstelling tot eerdere overeenkomsten bevat deze overeenkomst eveneens bepalingen over de uitwisseling van bewijsmateriaal dat is verkregen door de mededingingsautoriteiten bij onderzoek naar dezelfde zaak, hetgeen zal bijdragen aan een doeltreffender handhaving van de mededingingswetgeving.


28. weist darauf hin, dass sich der Ausschuss seit 2003 mit ein und demselben Whistleblowing-Fall befasst; unterstreicht die erheblichen Kosten für die Steuerzahler der Union und den dem Hinweisgeber zugefügten Schaden; fordert den Ausschuss auf, den Schlussfolgerungen des Urteils des Gerichts für den öffentlichen Dienst vom 7. Mai 2013 umgehend nachzukommen sowie die Klage des Klägers als berechtigt anzuerkennen und den Fall endgültig abzuschließen;

28. herinnert eraan dat het Comité al sinds 2003 met dezelfde klokkenluiderszaak bezig is; benadrukt de aanzienlijke kosten voor de belastingbetalers in de EU en de schade voor de klokkenluider; verzoekt het Comité van de Regio's de conclusies van het arrest van het Gerecht voor ambtenarenzaken van 7 mei 2013 dringend na te leven, de vordering van de klager als legitiem te erkennen en de zaak eindelijk af te sluiten;


In diesem Fall stellte die Kommission fest, dass sie – auch in Bezug auf nationale Märkte – über umfassende Erfahrung mit der Anwendung der Fusionskontrollvorschriften in den konvergierenden Wirtschaftszweigen Medien und Telekommunikation verfügt, dass Liberty Global ein in der Mehrheit der EWR-Länder tätiger internationaler Betreiber ist und dass sie die einheitliche Anwendung der Fusionskontrollvorschriften im EWR gewährleisten muss. Ferner ist nach Ansicht der Kommission nicht auszuschließen, dass das Vorhaben sich auch auf Gebiete außerhalb der Niederlande auswirken könnte, zum Beispiel auf den demselben ...[+++]

Bij dit besluit liet de Commissie meespelen dat zij uitgebreide ervaring heeft met de toepassing van de regels inzake concentratiecontrole in de convergerende sectoren media- en telecomsectoren (ook waar het gaat om nationale markten), dat Liberty Global een internationale speler is die in een meerderheid van EER-Staten aanwezig is, en het feit dat zij moet zorgen voor coherentie bij de toepassing van de regels inzake concentratiecontrole in de EER.


– (BG) Ich nehme an, dass Sie von demselben Fall sprechen, der vor Kurzem erwähnt worden ist.

– (BG) Ik ga ervan uit dat u het over hetzelfde geval hebt als zojuist werd genoemd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Aufhebung und das Fällen eines Urteils in ein und demselben Fall durch den Kassationshof wurde zum ersten Mal Teil unserer Rechtsgeschichte während der Dreyfus-Affäre.

Zo’n cassatie zonder terugverwijzing is in de geschiedenis van onze rechtspraak voor de eerste keer voorgekomen in de zaak Dreyfus.


Die Aufhebung und das Fällen eines Urteils in ein und demselben Fall durch den Kassationshof wurde zum ersten Mal Teil unserer Rechtsgeschichte während der Dreyfus-Affäre.

Zo’n cassatie zonder terugverwijzing is in de geschiedenis van onze rechtspraak voor de eerste keer voorgekomen in de zaak Dreyfus.


Die "Drogen"-Sonderregelung für die Andenländer und die zentralamerikanischen Länder wird mit zwei Änderungen beibehalten: zum einen wird ihr Anwendungsbereich im Falle der zentralamerikanischen Länder auf gewerbliche Waren ausgedehnt; zum andern wird in die Sonderregelung eine Sozial- und Umweltkomponente eingebracht, um die Länder, die diese Regelungen in Anspruch nehmen, nach demselben Verfahren, das für die anderen begünstigten Länder gilt, zur Einhaltung sozialer und ökologischer Normen zu bewegen.

de dekking van producten wordt voor de Midden-Amerikaanse landen uitgebreid tot industrieproducten er wordt in de speciale regeling een sociale en milieucomponent geïntroduceerd om de voor dergelijke regelingen in aanmerking komende landen aan te moedigen tot het eerbiedigen van de sociale en milieunormen overeenkomstig dezelfde procedure als voor de andere begunstigde landen geldt.


Im Falle besonderer Schwierigkeiten kann einem Mitgliedstaat nach demselben Verfahren eine weitere Verlängerung von bis zu einem Jahr gewährt werden, bevor er zur 48-Stunden-Woche übergeht.

Indien er bijzondere moeilijkheden rijzen, kan een lidstaat via dezelfde procedure een extra verlenging van maximaal een jaar verkrijgen alvorens over te stappen op de arbeidstijd van 48 uur.


Mit dem zweiten Vorschlag werden vier Ziele verfolgt, nämlich - Ausklammerung der Feigenbananen aus der Regelung; - Vereinfachung des Systems der Zuteilung der Einfuhrrechte, indem der Aufteilung des Zollkontingents und seiner Verwaltung die in der Vergangenheit tatsächlich eingeführten (anstatt der vermarkteten) Mengen zugrunde gelegt werden; - Einführung einer Regelung zur Anpassung des Zollkontingents in außergewöhnlichen Fällen; - Einführung einer zeitweiligen Übertragung von Mengen zwischen den AKP- Ländern, die demselben geographischen Gebiet angehören, falls dies erforderlich i ...[+++]

Het tweede voorstel behelst vier doelstellingen, namelijk : - babybananen van de regeling uitsluiten ; - het stelsel voor de toewijzing van invoerrechten vereenvoudigen door de verdeling van het volume van het tariefcontingent en het beheer ervan te baseren op de in het verleden daadwerkelijk ingevoerde hoeveelheden (in plaats van de afgezette hoeveelheden) ; - voorzien in de mogelijkheid dat het tariefcontingent in uitzonderlijke omstandigheden wordt aangepast ; - indien nodig zorgen voor een tijdelijke overdracht van hoeveelheden tussen ACS-Staten die tot hetzelfde geografische gebied behoren.


Falls Finanzinstitut und Struktur ihren Sitz in ein und demselben Staat haben, treffen die Mitgliedstaaten geeignete Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die Struktur den ihr als Zahlstelle auferlegten Verpflichtungen nachkommt.

Ingeval de financiële instelling en de entiteit in dezelfde lidstaat gevestigd zijn, ziet die lidstaat erop toe dat de entiteit haar verplichtingen als uitbetalende instantie naleeft.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' demselben fall' ->

Date index: 2021-07-05
w