Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artikel für den privaten Gebrauch
Minimax-Regret-Prinzip
Persönliche Güter
Persönliche Habe
Persönliche bewegliche Habe
Persönliches Gepäck
Prinzip der Strategie ohne Bedauern
Prinzip des kleinsten Bedauerns

Vertaling van " bedauern habe " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Prinzip der Strategie ohne Bedauern

principe van strategieën zonder berouw


Minimax-Regret-Prinzip | Prinzip des kleinsten Bedauerns

principe van de minimax regret


persönliche Habe [ Artikel für den privaten Gebrauch | persönliche Güter | persönliches Gepäck ]

privé-bezit [ persoonlijke bagage | persoonlijke voorwerpen ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Präsident Jean-Claude Juncker erklärte: „Mit großem Bedauern habe ich Lord Hills Entscheidung akzeptiert, als Kommissar der Europäischen Kommission zurückzutreten.

Voorzitter Jean-Claude Juncker: "Met grote spijt heb ik het besluit van Lord Hill om ontslag te nemen uit de Europese Commissie aanvaard.


Ebenfalls mit großem Bedauern habe ich die Nachricht über die Hinrichtung von Akmal Shaikh, einem britischen Bürger, in China erhalten.

Eveneens met grote spijt ontving ik het bericht van de terechtstelling in China van Akmal Shaïk, een Brits onderdaan.


Mit Bedauern habe ich mich deswegen nicht in der Lage gesehen, diesen Bericht zu unterstützen, obwohl ich die Sorge um das Wohlergehen von Kindern teile, die die Befürworter des Berichts zum Ausdruck gebracht haben.

Ik vond het dus jammer genoeg onmogelijk het verslag te steunen, al deel ik de bekommernis om het welzijn van kinderen van diegenen die het wel hebben gesteund.


Mit Bedauern habe ich jedoch festgestellt, dass in Ziffer 7 Buchstabe b der Begründung des Berichts fälschlicherweise erklärt wird, dass die Regierung der Republik Zypern gegen die Vorschriften der Verordnung (EG) Nr. 501/2004 vom 10. März 2004 über die vierteljährlichen Finanzkonten des Staats verstoßen und bisher nur eingeschränkte Daten und Dokumentationen an Eurostat übermittelt hat.

Uiteraard betreur ik het dat in paragraaf 7 b) van de toelichting van het verslag enigszins ten onrechte gesteld wordt dat de regering van Cyprus zich niet gehouden heeft aan de bepalingen van Verordening (EG) nr. 501/2004 van 10 maart 2004 over het verstrekken van de kwartaalrekeningen van de staat aan Eurostat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mit Bedauern habe ich jedoch festgestellt, dass in Ziffer 7 Buchstabe b der Begründung des Berichts fälschlicherweise erklärt wird, dass die Regierung der Republik Zypern gegen die Vorschriften der Verordnung (EG) Nr. 501/2004 vom 10. März 2004 über die vierteljährlichen Finanzkonten des Staats verstoßen und bisher nur eingeschränkte Daten und Dokumentationen an Eurostat übermittelt hat.

Uiteraard betreur ik het dat in paragraaf 7 b) van de toelichting van het verslag enigszins ten onrechte gesteld wordt dat de regering van Cyprus zich niet gehouden heeft aan de bepalingen van Verordening (EG) nr. 501/2004 van 10 maart 2004 over het verstrekken van de kwartaalrekeningen van de staat aan Eurostat.


– (EN) Herr Präsident! Mit einiger Überraschung und Bedauern habe ich zur Kenntnis genommen, erstens, dass der Rat auf keine der Fragen zu den PNR geantwortet hat.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik merk in de eerste plaats met enige verbazing en teleurstelling op dat de Raad geen enkele vraag over PNR heeft beantwoord.


Mit Blick auf Bosnien und Herzegowina bringt der Ausschuss sein Bedauern über den Mangel an Kommunikation zwischen den Regierungen der beiden föderalen Entitäten über Aspekte des EU-Beitritts zum Ausdruck, was negative Auswirkungen auf das Reformtempo habe und den reibungslosen Informationsfluss zu den lokalen Gebietskörperschaften beeinträchtige.

Wat Bosnië en Herzegovina betreft, is het jammer dat de regeringen van de entiteiten van de federatie niet met elkaar praten over toetreding tot de EU, vooral ook omdat de hervormingen daardoor vertraging oplopen en de lokale overheden niet goed worden geïnformeerd.


In bezug auf die rückwirkende Kraft der Gültigerklärung durch das angefochtene Gesetz sei zu bedauern, dass der Ministerrat es für angebracht erachtet habe, die Aussagen des Staatsrates zu verfälschen, indem er sie vom restlichen Teil des Gutachtens vom 9., 13. und 14. Juni 2000 getrennt habe (Gutachten des Staatsrates, Parl. Dok., Kammer, 1999-2000, Nr. 50- 0756/001, SS. 205 und 206).

Wat de terugwerkende kracht van de bij de bestreden wet doorgevoerde validering betreft, moet worden betreurd dat de Ministerraad het opportuun heeft geacht de argumentatie van de Raad van State te verdraaien door ze uit de context te lichten van het advies dat deze laatste op 9, 13 en 14 juni 2000 heeft verstrekt (advies van de Raad van State, Parl. St., Kamer, 1999-2000, nr. 50-0756/001, pp. 205 en 206).


Schlußfolgerung Das Kommissionsmitglied schloß mit dem Ausdruck seines Bedauerns darüber, daß es die IAO versäumt habe, vor Veröffentlichung des Dokuments ihren Standpunkt unmittelbar mit der Kommission zu klären.

CONCLUSIE Afsluitend zei de heer Flynn het te betreuren dat de IAO geen pogingen heeft gedaan haar standpunt vóór de publikatie van haar nota aan de Commissie te verduidelijken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' bedauern habe' ->

Date index: 2022-03-01
w