Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AM
Am Tage vorkommend
Amplitudenmodulation
Ansatzpunkt eines Muskels am Knochen
Anteil am gemeinschaftlichen Immobilienbestand
DLDC
DNFI
Diurnus
E-Government
E-Regierung
EGovernment
Elektronische Behördendienste
Elektronische Regierung
Insertio
Internet-Government
Online-Behördendienste
Online-Regierung
Pulversatz am Geschossboden
Regierung am Netz

Traduction de « am 5hhhhqdezember » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sicherheits- und Gesundheitskennzeichnung am Arbeitsplatz

veiligheids- en gezondheidssignalering op het werk


diurnus | am Tage vorkommend

diurnus | wat overdag plaatsheeft


Insertio(n) | Ansatzpunkt eines Muskels am Knochen

insertie | aanhechting


Beschluss zu Massnahmen betreffend die möglichen nachteiligen Auswirkungen des Reformprogramms auf die am wenigsten entwickelten Länder und die Entwicklungsländer, die Nettoeinführer von Nahrungsmitteln sind [ DNFI ]

Besluit inzake maatregelen naar aanleiding van mogelijke negatieve effecten van het hervormingsprogramma op de minstontwikkelde landen en op de ontwikkelingslanden die netto-importeur van voedsel zijn [ DNFI | BNIV ]


Beschluss zu Massnahmen zugunsten der am wenigsten entwickelten Länder [ DLDC ]

Besluit inzake maatregelen ten behoeve van de minstontwikkelde landen [ DLDC | BMOL ]


Europäische Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz

Europees Agentschap voor de veiligheid en gezondheid op het werk


Anteil am gemeinschaftlichen Immobilienbestand

aandeel in gemeenschappelijke onroerende bestanddelen






eGovernment (nom neutre) | E-Government (nom neutre) | elektronische Behördendienste (nom masculin pluriel) | elektronische Regierung (nom féminin) | e-Regierung (nom féminin) | Internet-Government (nom neutre) | Online-Behördendienste (nom masculin pluriel) | Online-Regierung (nom féminin) | Regierung am Netz (nom féminin)

digitale overheid (nom féminin) | e-administratie (nom féminin) | e-bestuur (nom neutre) | e-gov (nom neutre) | e-Gov (nom neutre) | eGovernment (nom neutre) | e-government (nom neutre) | e-Government (nom neutre) | elektronisch bestuur (nom neutre) | elektronische administratie (nom féminin) | elektronische overheid (nom féminin) | elektronische regering (nom féminin) | e-overheid (nom féminin) | e-regering (nom féminin) | on-lineadministratie (nom féminin) | on-lineoverheid (nom féminin) | on line werkende overheid (nom féminin)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 5hhhhqDezember 2013 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 6hhhhqDezember 2013 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob Martine Dufond, wohnhaft in 7181 Seneffe, rue Saint-Ethon 13, im Anschluss an den Entscheid des Gerichtshofes Nr. 31/2013 vom 7hhhhqMärz 2013 (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 5hhhhqJuni 2013) Klage auf Nichtigerklärung von Artikel 14 § 1 des Gesetzes vom 1hhhhqJuli 1956 über die Haftpflichtversicherung in Bezug auf Kraftfahrzeuge.

Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 5 december 2013 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 6 december 2013, heeft Martine Dufond, wonende te 7181 Seneffe, rue Saint-Ethon 13, naar aanleiding van het arrest van het Hof nr. 31/2013 van 7 maart 2013 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 5 juni 2013) beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 14, § 1, van de wet van 1 juli 1956 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen.


In seinem Urteil vom 25hhhhqNovember 2013 in Sachen der Wallonischen Region gegen die « Ethias » AG und die « Touring Assurances » AG, dessen Ausfertigung am 5hhhhqDezember 2013 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Polizeigericht Lüttich folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt:

Bij vonnis van 25 november 2013 in zake het Waalse Gewest tegen de nv « Ethias » en de nv « Touring Verzekeringen », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 december 2013, heeft de Politierechtbank te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld :


Guillaume Vervoort und Louisa De Coster, beide wohnhaft in 1982 Zemst, Molenveld 22, haben am 5hhhhqDezember 2008 die Nichtigerklärung des Erlasses des Ausschusses des Provinzialrates von Flämisch-Brabant vom 21hhhhqAugust 2008 zur Billigung des kommunalen räumlichen Ausführungsplans « 10 Molenveld Zemst » der Gemeinde Zemst beantragt.

Guillaume Vervoort en Louisa De Coster, beiden wonende te 1982 Zemst, Molenveld 22, hebben op 5 december 2008 een verzoekschrift tot nietigverklaring ingediend van het besluit van de deputatie van de provincieraad van Vlaams-Brabant van 21 augustus 2008, houdende goedkeuring van het gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan « 10 Molenveld Zemst » van de gemeente Zemst.


Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 4hhhhqDezember 2008 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 5hhhhqDezember 2008 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob die VoG « L'Erablière », mit Vereinigungssitz in 6951 Bande, rue Au-delà de l'Eau 1 B, Klage auf Nichtigerklärung von Artikel 2 Absatz 3 des Dekrets der Wallonischen Region vom 22hhhhqMai 2008 « zur Abänderung der Artikel 35 und 111 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau, das Erbe und die Energie (CWATUPE) » (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 5hhhhqJuni 2008), wegen Verstosses gegen die Artikel 10, 11 und 23 der Verf ...[+++]

Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 4 december 2008 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 5 december 2008, heeft de vzw « L'Erablière », met maatschappelijke zetel te 6951 Bande, rue Au-delà de l'Eau 1 B, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 2, derde lid, van het decreet van het Waalse Gewest van 22 mei 2008 « houdende wijziging van de artikelen 35 en 111 van het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 5 juni 2008), wegens schending van de artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In seinem Urteil vom 26hhhhqNovember 2007 in Sachen Isabelle Sala-Bembele gegen das Landesamt für Familienbeihilfen zugunsten von Lohnempfängern, dessen Ausfertigung am 5hhhhqDezember 2007 in der Kanzlei des Hofes eingegangen ist, hat der Arbeitsgerichtshof Lüttich folgende präjudizielle Frage gestellt:

Bij arrest van 26 november 2007 in zake Isabelle Sala-Bembele tegen het Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 december 2007, heeft het Arbeidshof te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld :




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' am 5hhhhqdezember' ->

Date index: 2023-03-22
w