Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mir aufgabe leichter gemacht » (Allemand → Néerlandais) :

Als Berichterstatter habe ich es mir zur Aufgabe gemacht, diese beiden Probleme eingehender zu erörtern und konkrete Maßnahmen zu ihrer Bewältigung vorzuschlagen, um KMU in der EU in die Lage zu versetzen, ihre Wettbewerbsfähigkeit weltweit zu verbessern – all dies ist auch ein Bestandteil der neuen Handels- und Investitionspolitik der EU.

Ik wil als rapporteur op deze twee punten verder ingaan en concrete oplossingen voorstellen om deze problemen op te lossen zodat de kmo's van de EU hun wereldwijd concurrentievermogen kunnen verbeteren, een doelstelling die deel uitmaakt van het nieuwe handels- en investeringsbeleid van de EU.


(DE)Ich habe mir zur Aufgabe gemacht, einen wahrhaft europäischen Dienst aus Kommission, Rat und Diplomaten der Mitgliedstaaten zu schaffen.

(EN) Ik hecht er bijzonder veel waarde aan om een echte Europese Dient te creëren, bestaande uit diplomaten van de Commissie, de Raad en de lidstaten.


Im Übrigen wurde mir die Aufgabe leichter gemacht, weil die Kommission exzellente Arbeit geleistet hat.

Voorzitter, mijn werk is voor de rest vergemakkelijkt doordat de Europese Commissie echt goed werk heeft afgeleverd.


Natürlich wäre, wenn mir ein Budget von 20 Milliarden Euro für den Zeitraum 2007-2013 zur Verfügung stünde, die Aufgabe leichter zu bewältigen als mit den 8 Milliarden, über die ich tatsächlich verfüge.

Het klopt dat de klus makkelijker zou zijn geweest als ik voor de periode 2007-2013 een budget van 20 miljard euro zou hebben gehad in plaats van de 8 miljard euro die ik nu heb.


Mir ist vollkommen klar, dass eine Harmonisierung in diesem sehr sensiblen Bereich keine einfache Aufgabe ist, aber die Märkte werden von Menschen gemacht und sollten meines Erachtens für Menschen gemacht werden, und ich glaube, dass es uns in Europa darum gehen sollte, den Menschen in den Mittelpunkt des Marktes zu stellen, so dass er sich frei entscheiden kann, dass Unternehmen frei konkurrieren können und dass der europäische Markt verbraucherfreundlich funktioniert.

Ik ben er me ten volle van bewust dat dit een zeer gevoelige kwestie is en dat het harmoniseren van de wetgeving dus niet altijd even vlot zal verlopen. Maar uiteindelijk is de markt een product van de mensen, dat ook in functie moet staan van de mensen. Ik ben ervan overtuigd dat we in Europa de markt kunnen afstemmen op de noden van de burgers zodat zij zelf een keuze kunnen maken, de bedrijven met elkaar kunnen concurreren en de Europese markt kan functioneren in het voordeel van de consument.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mir aufgabe leichter gemacht' ->

Date index: 2023-02-16
w