Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufgrund
Auftrag aufgrund überprüfter Auslagen
Diskriminierung aufgrund einer Behinderung
Diskriminierung aufgrund von Behinderung
Festnahme aufgrund der Ausschreibung
Informationsdienste aufgrund von Messungen evaluieren
Minute
Mit Druck aufgrund unerwarteter Umstände umgehen
Vergütung aufgrund von Studien
Verzerrung aufgrund von Abbrechern
Verzerrung aufgrund von Teilnehmerverlust
Winkel-Minute

Vertaling van "minute aufgrund " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Verzerrung aufgrund von Abbrechern | Verzerrung aufgrund von Teilnehmerverlust

vertekening als gevolg van uitval


Risiken aufgrund physikalischer, chemischer und biologischer Gefahren im Zusammenhang mit Lebensmitteln und Getränken | Risiken aufgrund physikalischer, chemischer und biologischer Gefahren im Zusammenhang mit Nahrungsmitteln und Getränken

risico’s in verband met natuurlijke, chemische, biologische gevaren in drank en voedingsmiddelen


Diskriminierung aufgrund einer Behinderung | Diskriminierung aufgrund von Behinderung

discriminatie op grond van een handicap




Vergütung aufgrund von Studien

bonificatie voor studies


Auftrag aufgrund überprüfter Auslagen

opdracht op grond van werkelijke uitgaven




Festnahme aufgrund der Ausschreibung

aanhouding op grond van de signalering


Informationsdienste aufgrund von Messungen evaluieren

informatiediensten aan de hand van metingen beoordelen | informatiediensten aan de hand van metingen evalueren


mit Druck aufgrund unerwarteter Umstände umgehen

omgaan met druk door onverwachte omstandigheden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. stellt fest, dass sich die Bildung der Kommission unter Jean Claude Juncker verzögert hat, da einige Mitgliedstaaten ihr designiertes Mitglied der Kommission zu spät nominiert haben, und dass ein hinnehmbares Gleichgewicht zwischen Männern und Frauen erst in letzter Minute und aufgrund der Tatsache erzielt wurde, dass das Parlament entschieden darauf bestand, dass der neuen Kommission mindestens so viele Frauen angehören müssen wie der scheidenden Kommission; vertritt die Auffassung, dass eine solche Situation in Zukunft vermieden werden könnte, indem eine Frist gesetzt wird, innerhalb der die Mitgliedstaaten ihre Kandidaten nominier ...[+++]

1. wijst erop dat de totstandkoming van de Commissie-Juncker vertraging heeft opgelopen omdat enkele lidstaten hun kandidaat-commissaris laat hadden genomineerd, en er slechts op het laatste moment een aanvaardbaar genderevenwicht werd bereikt, nadat het Parlement er nadrukkelijk op had aangedrongen dat de nieuwe Commissie ten minste evenveel vrouwen moest bevatten als de uittredende Commissie; is van mening dat een dergelijke situatie in de toekomst kan worden vermeden door een termijn vast te stellen voor de lidstaten om hun kandidaten te nomineren en door er bij de lidstaten op aan te dringen ten minste twee kandidaten voor te stelle ...[+++]


Bei als Endlosformat-Produkt eingestuften Kleinformat-, Großformat- und Standardformat-Geräten wird die Druckgeschwindigkeit in ipm aufgrund der angegebenen Druckgeschwindigkeit in Meter pro Minute anhand der folgenden Umrechnungsformel ermittelt:

Voor kettingformulierproducten die zijn gecategoriseerd als kleinformaat, grootformaat of standaardformaat, moet de afdruksnelheid in apm volgens de onderstaande formule worden berekend uit de aangegeven maximale afbeeldingssnelheid in meters per minuut van het product:


Bei als Endlosformat-Produkt eingestuften Kleinformat-, Großformat- und Standardformat-Geräten wird die Druckgeschwindigkeit in ipm aufgrund der angegebenen Druckgeschwindigkeit in Meter pro Minute anhand der folgenden Umrechnungsformel ermittelt:

Voor kettingformulierproducten die zijn gecategoriseerd als kleinformaat, grootformaat of standaardformaat, moet de afdruksnelheid in apm volgens de onderstaande formule worden berekend uit de aangegeven maximale afbeeldingssnelheid in meters per minuut van het product:


25. stellt fest, dass 2003 4 Mio. Euro für Dolmetschdienste ausgegeben wurden, die bereitgestellt, jedoch aufgrund verspäteter Anträge oder Absagen nicht in Anspruch genommen wurden; fordert, dass Maßnahmen gegen Absagen und Anträge in letzter Minute getroffen werden; fordert die Dolmetschdienste ferner auf, in ihrer Dienstplanung und in Bezug auf das Antragssystem flexibler zu sein;

25. merkt op dat het in 2003 een bedrag van 4 000 000 euro heeft uitgegeven voor beschikbaar gestelde, maar wegens zeer late aanvragen of annuleringen niet gebruikte tolkdiensten; wenst dat zeer late annuleringen en aanvragen worden ontmoedigd; dringt er bovendien op aan dat het planning- en aanvraagsysteem van de tolkdiensten flexibeler wordt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Insbesondere eine vorherige Aufteilung der finanziellen Mittel auf die Ex-MEDA und Ex-TACIS-Länder garantiert ein geografisches Gleichgewicht aufgrund von langfristigen und nicht so sehr den Zwängen einer Last-Minute-Außenpolitik unterworfenen Zielen.

Met name zal een verdeling vooraf van de middelen over de voormalige MEDA- en TACIS-landen zorgen voor een geografisch evenwicht dat bepaald wordt door langetermijndoelstellingen en minder door spoedbesluiten van het buitenlands beleid.


Daher gebe ich jenen Abgeordneten den Vorrang, die auf den vorangegangenen Sitzungen keine Ausführungen von einer Minute gemacht haben, und ich bitte Sie alle, sich streng an die eine Minute zu halten, damit die Zahl der Mitglieder, die aufgrund der fehlenden Zeit nicht zu Wort kommen können, nicht zu groß ist.

Ik geef daarom voorrang aan de leden die bij eerdere vergaderingen geen toespraken van één minuut hebben gehouden en ik verzoek u allen de spreektijd van één minuut strikt in acht te nemen om het aantal leden dat door tijdgebrek niet aan het woord komt zo veel mogelijk te beperken.


Bei als Endlosformat-Produkt eingestuften Kleinformat-, Großformat- und Standardformat-Geräten wird die Druckgeschwindigkeit in ipm aufgrund der angegebenen Druckgeschwindigkeit in Meter pro Minute anhand der folgenden Umrechnungsformel ermittelt:

Voor kettingformulierproducten die zijn gecategoriseerd als kleinformaat, grootformaat of standaardformaat, moet de afdruksnelheid in apm volgens de onderstaande formule worden berekend uit de aangegeven maximale afbeeldingssnelheid in meters per minuut van het product:


Jede Minute stirbt eine Frau aufgrund einer mit der Schwangerschaft zusammenhängenden Ursache.

Elke minuut sterft één vrouw ten gevolg van aan zwangerschap gelieerde factoren.


Was die Herz- und Atembeschwerden betrifft, so darf der höchste Sauerstoffverbrauch gemäss der sogenannten Weber-Klassifikation für Herz- und Lungeninsuffizienz die Durchschnittsschwelle von 16 ml/kg/Minute, die aufgrund des Alters, des Geschlechts und des Gewichts gewichtet wird, nicht überschreiten;

Wat de cardiovasculaire en ademhalingsproblemen betreft, moet het maximaal zuurstofverbruik kleiner zijn dan of gelijk zijn aan een gemiddelde drempel van 16 ml/kg/minuut, gewogen op grond van de leeftijd, het geslacht en het gewicht, overeenkomstig de zogenaamde WEBER-classificatie voor personen met hart- en longproblemen.


w