Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diese
Gebunden noch zu ihrer
RECHTSINSTRUMENT
Und ist weder durch diese

Vertaling van "minderheitensprachen dieser " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese/dieser (Angabe des Rechtsakts) nicht über das für die Verwirklichung dieser Ziele erforderliche Maß h ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwe ...[+++]


Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt; Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan Ierland niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis*. Ierland neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt; das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dieser neue Ansatz, was Sprachen und sprachliche Vielfalt betrifft, schlägt sich uneingeschränkt im Programm für lebenslanges Lernen nieder, nach dem alle Sprachen, auch die Regional- und Minderheitensprachen, förderfähig sind (III.1.3).

Deze nieuwe benadering van talen en taalverscheidenheid komt volledig tot uiting in het programma ‘Een leven lang leren’, in het kader waarvan alle talen, ook de regionale en minderheidstalen, voor financiële steun in aanmerking komen (III.1.3).


21. betont, dass die nationalen Minderheitenräte bei der Förderung der Wahrung der Rechte der nationalen Minderheiten eine wichtige Rolle spielen, und fordert ferner, dass sie angemessen und nachprüfbar finanziert werden; begrüßt die Zusage Serbiens, einen speziellen Aktionsplan in Bezug auf nationale Minderheiten auszuarbeiten, mit dem weitere Verbesserungen bei der Umsetzung und Weiterentwicklung der bestehenden Verfahren und des Rechtsrahmens für nationale Minderheiten erreicht werden; fordert Serbien erneut auf, dafür zu sorgen, dass bei der Anpassung der erworbenen Rechte und Zuständigkeiten an die Entscheidung des serbischen Verfassungsgerichtshofs am Umfang dieser Rechte un ...[+++]

21. onderstreept dat de raden voor nationale minderheden een belangrijke rol spelen bij de bevordering van de rechten van nationale minderheden en benadrukt het democratische karakter van die raden, en dringt erop aan dat zij op passende en controleerbare wijze worden gefinancierd; is ingenomen met het feit dat Servië zich inzet voor het opstellen van een speciaal plan voor nationale minderheden, dat de uitvoering en ontwikkeling van de praktijken en het rechtskader inzake nationale minderheden verder zal verbeteren; verzoekt Servië nogmaals erop toe te zien dat het niveau van de verworven rechten en bevoegdheden wordt gehandhaafd bij de wettelijke afstemming ervan op het besluit van het Grondwettelijk Hof van Servië en dringt erop aan da ...[+++]


– die Tatsache, dass seit den Ereignissen vom Juni 2010 in vielen Schulen in Osch und Dschalalabat die Unterrichtssprache von den Minderheitensprachen auf Kirgisisch umgestellt wurde und dass einige dieser Schulen seitdem keine staatliche Finanzierung mehr für Unterricht in Minderheitensprachen erhalten;

– het feit dat veel scholen in Osj en Dzjalal-Abad na de gebeurtenissen van juni 2010 ervoor hebben gekozen om, in plaats van minderheidstalen, het Kirgizisch als onderwijstaal te gebruiken en dat sommige scholen sindsdien geen aanspraak meer kunnen maken op de overheidssubsidie die onderwijs in minderheidstalen mogelijk maakt;


C. in der Erwägung, dass die Unterzeichnerstaaten dieses Dokuments ihre Rechtsetzungspolitik unter anderem an folgenden Zielen und Grundsätzen ausrichten sollen: eine Anerkennung der Regional- oder Minderheitensprachen, da sie Ausdruck des kulturellen Reichtums sind; Erleichterungen und Anreize zum – mündlichen und schriftlichen – Gebrauch der jeweiligen Sprachen sowohl im Privatleben als auch im öffentlichen Leben; die Bereitstellung von Lehrmaterial und Mitteln für das Erlernen dieser Sprachen sowie die Förderung von Studien und d ...[+++]

C. overwegende dat de staten die dit document hebben ondertekend, gehouden zijn om onder meer de volgende doelstellingen en beginselen in hun wetgevingsbeleid over te nemen: de erkenning van de regionale talen en de talen van minderheden als uitdrukking van de culturele rijkdom; de vergemakkelijking en stimulering van het mondelinge en schriftelijke gebruik van de talen in kwestie zowel in het openbare als privéleven; het ter beschikking stellen van middelen voor het onderwijs in en de studie van deze talen, alsmede de bevordering v ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich bin außerdem hocherfreut, dass die Kommission in dieser Sache eine eindeutige Haltung bezüglich der Rechte von Minderheitensprachen angenommen hat.

Ik ben bijzonder verheugd dat de Commissie voor deze gelegenheid een eenduidig standpunt heeft ingenomen met betrekking tot de rechten van minderheidstalen.


7. fordert Belgien, Estland, Griechenland, Irland, Lettland, Litauen und Portugal auf, die Europäische Charta der Regional- und Minderheitensprachen zu unterzeichnen; fordert ferner die Tschechische Republik, Frankreich, Italien, Luxemburg, Malta und Polen nachdrücklich auf, sie zu ratifizieren, unter Berücksichtigung des derzeit in ihren Gesellschaften laufenden Dialogs sowie der Notwendigkeit, die Öffentlichkeit stärker für die wirksame Umsetzung der in dieser Charta vorgesehenen Bestimmungen, die den Regional- und Minderheitenspra ...[+++]

7. verzoekt België, Estland, Griekenland, Ierland, Letland, Litouwen en Portugal het Europese Handvest van regionale en minderheidstalen te ondertekenen; dringt er eveneens bij de Tsjechische Republiek, Frankrijk, Italië, Luxemburg, Malta en Polen op aan dit handvest te ratificeren, rekening houdend met de dialoog die momenteel in hun respectieve samenlevingen wordt gevoerd en met de noodzaak van een groeiende bewustwording van de publieke opinie inzake de doeltreffende toepassing van de bepalingen van het verdrag ten gunste van de regionale en minderheidstalen.


In jedem dieser Länder wurden vom 4. bis zum 28. November 1994 je 1000 Personen im Alter ab 15 Jahren in persönlichen Gesprächen und in den angemessenen Landes- bzw. Minderheitensprachen interviewt.

Duizend personen van 15 jaar en ouder zijn in ieder land in de periode van 4 tot 28 november 1994 in een persoonlijk gesprek ondervraagd in hun eigen taal (de nationale taal of de taal van de etnische minderheid).




Anderen hebben gezocht naar : diese     rechtsinstrument     minderheitensprachen dieser     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minderheitensprachen dieser' ->

Date index: 2023-02-06
w