Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Achtung der Minderheiten
Achtung von Minderheiten
Arbeitsgruppe Regionale Minderheiten
Beratender Ausschuss des Menschenrechtsrats

Vertaling van "minderheiten beispielsweise " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Achtung der Minderheiten | Achtung von Minderheiten

eerbiediging van minderheden | respect voor minderheden


im Rahmen der Interessenvertretung für Minderheiten dolmetschen

tolkdiensten bij belangenbehartiging verzorgen


Beratender Ausschuss des Menschenrechtsrats | Unterausschuss für die Verhütung von Diskriminierungen und zum Schutz von Minderheiten

Adviescomité van de VN-Mensenrechtenraad | Subcommissie ter bevordering en bescherming van de mensenrechten | Subcommissie ter voorkoming van discriminatie en ter bescherming van minderheden


Arbeitsgruppe Regionale Minderheiten

Werkgroep Regionale minoriteiten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Das Recht auf freie Meinungsäußerung, Religionsausübung und auf Vereinigungsfreiheit sind immer noch nicht garantiert, und davon sind vor allem folgende Gruppen betroffen: Demokratieaktivisten, Gewerkschaftsaktivisten und Internetnutzer sowie die ethnischen Minderheiten beispielsweise in Tibet und Xinjiang, deren religiöse und kulturelle Rechte beschnitten sind.

Vrijheid van meningsuiting, religie en vereniging is nog steeds niet gegarandeerd, met name voor activisten die strijden voor de democratie, werkgelegenheid en Internet, en etnische minderheden, met name in Tibet en Xinjiang, worden nog steeds hun religieuze en culturele rechten ontzegd.


[11] Die städtischen Gebiete (Städte oder Stadtviertel) müssen mindestens drei Bedingungen erfuellen, beispielsweise eine hohe Arbeitslosenquote, hohes Armutsniveau und hohes Maß an Ausgrenzungen, hoher Anteil an Einwanderern, Angehörigen ethnischer Minderheiten oder Flüchtlingen, niedriges Bildungsniveau, hohe Kriminalitätsrate sowie im besonderen Maße geschädigte Umwelt.

[11] De betrokken stedelijke gebieden, steden of wijken moeten aan ten minste drie voorwaarden voldoen, waaronder een hoog percentage werklozen, een hoge graad van armoede en sociale uitsluiting, een hoog aantal immigranten, ethnische minderheden of vluchtelingen, een lage scholingsgraad, hoge criminaliteits- en misdaadcijfers en een bijzonder sterk vervuild milieu.


Bei der Kommission gingen Anfragen von Mitgliedern des Europäischen Parlaments zu Fällen ein, in denen Mitgliedstaaten beschlossen hatten, bestimmten Personengruppen (die beispielsweise in anderen Ländern ethnischen Minderheiten angehören oder die bei einer inländischen Bank einen bestimmten Betrag einzahlen) die Staatsangehörigkeit des betreffenden Mitgliedstaats zu gewähren.

De Commissie ontving vragen van leden van het Europees Parlement over situaties waarin lidstaten besloten de nationaliteit toe te kennen aan groepen mensen, zoals leden van etnische minderheden in andere landen of personen die bepaalde bedragen bij een binnenlandse bank deponeren.


Dies gilt insbesondere für sozial schwache Bevölkerungsgruppen, da eine Reihe von NAP (Eingliederung) nicht einmal grundlegende quantitative Daten zu Bevölkerungsgruppen enthalten, die durch die herkömmlichen Haushaltserhebungen nicht erfasst werden können, so beispielsweise Alkohol- und Drogenabhängige, Obdachlose und ethnische Minderheiten.

Dit is met name het geval voor wat de kwetsbare groepen betreft, nu een aantal NAP's/integratie niet beschikt over de kwantitatieve basisinformatie met betrekking tot groepen die niet in kaart kunnen worden gebracht door middel van conventionele gezinsonderzoeken zoals alcoholmisbruikers, drugsverslaafden, dak- en thuislozen, etnische minderheden, enz.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Am stärksten von Langzeitarbeitslosigkeit bedroht sind Geringqualifizierte, Drittstaatsangehörige, Menschen mit Behinderung und benachteiligte Minderheiten wie beispielsweise Roma.

Het meest kwetsbaar voor langdurige werkloosheid zijn mensen met weinig vaardigheden of kwalificaties, onderdanen van derde landen, personen met een handicap en minderheden in een achterstandspositie, zoals de Roma.


Wir müssen im Kosovo eine echte Reform, wirkliche Anstrengungen zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität und des Menschenhandels sowie angemessenen Schutz und Chancengleichheit für Minderheiten, beispielsweise Serben, sehen.

Het moet zichtbaar zijn dat er daadwerkelijke hervormingen in Kosovo plaatsvinden, dat er serieus aan wordt gewerkt om de georganiseerde misdaad en de mensenhandel te bestrijden en dat minderheden, zoals de Serviërs, adequaat worden beschermd en als gelijken worden behandeld.


All das ist notwendig für die Schaffung eines neuen europäischen Rechtsrahmens, der helfen soll, den Zugang zu Gesundheitsfürsorge von höchster Qualität zu verbessern und die Sicherheit und Rechte aller gesetzlich versicherten Patienten und Privatpatienten in Europa zu gewährleisten, wobei ethnischen Minderheiten – beispielsweise den Roma – sowie Flüchtlingen, Einwanderern und Obdachlosen besondere Aufmerksamkeit zu schenken ist.

Dit alles is nodig om te kunnen komen tot een nieuw Europees regelgevingskader voor de gezondheidszorg dat bijdraagt tot een betere toegang tot de beste gezondheidszorg en de veiligheid en de rechten van alle ziekenfonds- en particuliere patiënten in Europa, met bijzondere aandacht voor etnische minderheden - zoals de Romagemeenschap - en vluchtelingen, migranten en daklozen.


All das ist notwendig für die Schaffung eines neuen europäischen Rechtsrahmens, der helfen soll, den Zugang zu Gesundheitsfürsorge von höchster Qualität zu verbessern und die Sicherheit und Rechte aller gesetzlich versicherten Patienten und Privatpatienten in Europa zu gewährleisten, wobei ethnischen Minderheiten – beispielsweise den Roma – sowie Flüchtlingen, Einwanderern und Obdachlosen besondere Aufmerksamkeit zu schenken ist.

Dit alles is nodig om te kunnen komen tot een nieuw Europees regelgevingskader voor de gezondheidszorg dat bijdraagt tot een betere toegang tot de beste gezondheidszorg en de veiligheid en de rechten van alle ziekenfonds- en particuliere patiënten in Europa, met bijzondere aandacht voor etnische minderheden - zoals de Romagemeenschap - en vluchtelingen, migranten en daklozen.


Diese Situation macht deutlich, dass von den vielen Reformen, die auf dem Papier existieren, im täglichen Leben noch immer wenig zu spüren ist, dass viele Reformen im Bereich der Rechte von Minderheiten – beispielsweise der Kurden – sogar völlig zum Stillstand gekommen sind und dass wir in diesem Parlament die Entwicklungen im Laufe der folgenden Monate genauestens beobachten müssen.

Mijnheer de Voorzitter, deze situatie illustreert dat van de vele hervormingen op papier in het dagelijks leven nog altijd weinig te merken is, dat veel hervormingen op het vlak van de rechten van minderheden, zoals de Koerden, zelfs volledig zijn stilgevallen en dat wij vanuit dit Parlement de ontwikkelingen in de loop van de volgende maanden nauwgezet moeten volgen.


Der öffentliche Sektor tut gut daran, ethnischen Minderheiten beispielsweise in den Polizeikorps zu sichtbarer Präsenz zu verhelfen.

Overheden doen er wijs aan om bijvoorbeeld in politiekorpsen etnische minderheden zichtbaar aanwezig te doen zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minderheiten beispielsweise' ->

Date index: 2021-11-02
w