Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mich ihm an einem bahnhof getroffen " (Duits → Nederlands) :

„Ich habe mich mit ihm an einem Bahnhof getroffen, aber es war ein alter, ekliger, 44 Jahre alter Mann.

"Ik heb hem op een station ontmoet en het bleek een nare oude man van 44-jaar te zijn.


Ich habe mich in der Tat gestern Abend mit einem Herrn getroffen. Kurz gesagt, ich habe versucht, dem Parlament meine Ehre zu erweisen, indem ich die Rolle seines Präsidenten anerkenne.

Ik probeerde eenvoudigweg respect te tonen voor het Parlement door de rol van zijn Voorzitter te erkennen.


(3) Hat der ESRB zu einer nach dem Verfahren gemäß Artikel 18 Absatz 1 veröffentlichten Empfehlung eine Feststellung gemäß Absatz 2 getroffen, so kann das Europäische Parlament den Vorsitzenden des ESRB ersuchen, ihm diese Feststellung zu erläutern, wobei die Adressaten beantragen können, an einem Meinungsaustausch teilnehmen zu dürfen.

3. Na het nemen door het ESRB van een besluit als bedoeld in lid 2, naar aanleiding van een aanbeveling die openbaar gemaakt is volgens de procedure van artikel 18, lid 1, kan het Europees Parlement de voorzitter van het ESRB uitnodigen om dat besluit toe te lichten en kan/kunnen degene(n) tot wie de aanbeveling is gericht, verzoeken deel te mogen nemen aan een gedachtewisseling.


Ich möchte ihn bitten, mir mitzuteilen – oder mich wissen zu lassen, wenn ihm die Informationen nicht zur Verfügung stehen – ob, wenn die Verhandlungen abgeschlossen sind und eine Entscheidung getroffen werden muss, diese Entscheidung vom kroatischen Parlament allein getroffen wird oder ob die Menschen in Kroatien die Möglichkeit haben werden, durch ein Referendum zu entscheiden, wie dies in meinem Land der Fall ...[+++]

Ik wil hem vragen of hij mij kan meedelen – of het mij kan laten weten als hij niet over die informatie beschikt – of, wanneer de onderhandelingen zijn afgerond en er een besluit moeten worden genomen, dat besluit alleen door het Kroatische parlement zal worden genomen, of dat ook de Kroatische bevolking een kans krijgt om in zich in een referendum uit te spreken, zoals het geval was in mijn eigen land.


(2) Jede Entscheidung über die Entziehung der Zulassung und jede andere gegen einen OGAW getroffene schwerwiegende Maßnahme oder jede ihm auferlegte Maßnahme zur Aussetzung der Ausgabe, des Rückkaufs oder der Rücknahme seiner Anteile wird den zuständigen Behörden der Aufnahmemitgliedstaaten des OGAW und, wenn die Verwaltungsgesellschaft eines OGAW in einem anderen Mitgliedstaat niedergelassen ist, den zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaates der Verwaltungsgesellschaft durch die zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaat ...[+++]

2. Ieder besluit tot intrekking van een vergunning, alsmede iedere andere ernstige maatregel die jegens de icbe wordt genomen, of een haar opgelegde opschorting van uitgifte, inkoop of terugbetaling van haar rechten van deelneming, wordt onverwijld door de autoriteiten van de lidstaat van herkomst van de icbe medegedeeld aan de autoriteiten van de lidstaten van ontvangst van de icbe en, indien de beheermaatschappij van een icbe in een andere lidstaat gevestigd is, aan de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van herkomst van de beheermaatschappij.


(1) Ist ein Mitgliedstaat, für den eine Ausnahmeregelung gilt, hinsichtlich seiner Zahlungsbilanz von Schwierigkeiten betroffen oder ernstlich bedroht, die sich entweder aus einem Ungleichgewicht seiner Gesamtzahlungsbilanz oder aus der Art der ihm zur Verfügung stehenden Devisen ergeben, und sind diese Schwierigkeiten geeignet, insbesondere das Funktionieren des Binnenmarkts oder die Verwirklichung der gemeinsamen Handelspolitik zu gefährden, so prüft die Kommission unverzüglich die Lage dieses Staates sowie die Maßnahme ...[+++]

1. In geval van moeilijkheden of ernstig dreigende moeilijkheden in de betalingsbalans van een onder een derogatie vallende lidstaat, die voortvloeien hetzij uit het ontbreken van het globaal evenwicht van zijn balans hetzij uit de aard van zijn beschikbare deviezen, en die met name de werking van de interne markt of de verwezenlijking van de gemeenschappelijke handelspolitiek in gevaar kunnen brengen, onderwerpt de Commissie de toestand in die staat en de maatregelen welke hij overeenkomstig het bepaalde in de Verdragen met gebruikmaking van alle hem ten dienste staande middelen heeft genomen of kan nemen, onverwijld aan een onderzoek.


Bevor ich mich mit Ihnen getroffen habe, habe ich mit dem Dienst von Kommissar Verheugen und mit ihm persönlich Rücksprache gehalten und ich weiß, dass die Richtlinie schon bald in der Kommission besprochen werden wird.

Alvorens voor u te verschijnen heb ik navraag gedaan bij de diensten van commissaris Verheugen en bij hem persoonlijk, en daarom weet ik dat deze richtlijn spoedig door de Commissie zal worden besproken.


Deshalb, Herr Präsident, freue ich mich über die von der Kommission getroffene strategische Wahl, heute eine Mitteilung vorzulegen, die nicht auf einem Modell eines egoistischen Europa basiert, sondern auf einem Modell, das in der Lage ist, die Zahlen in den Dienst der Ideale zu stellen.

Daarom ben ik blij, mijnheer de Voorzitter, dat de Commissie hier vandaag een strategische keuze heeft gemaakt en ons een mededeling heeft voorgelegd die niet gebaseerd is op een egoïstisch Europa, maar op een Europa dat bereid is om de cijfers ten dienste van onze idealen te stellen.


Nach einem Nullwachstum im Jahr 2002 dürfte sich Lateinamerika leicht erholen, wobei ihm Währungsabwertungen, die Belebung der Weltwirtschaft und die allmähliche Überwindung der Finanzkrisen zugute kommen, die mehrere Länder der Region getroffen haben.

Na een stagnatie in 2002 wordt voor Latijns-Amerika een gematigd herstel verwacht als gevolg van valutadepreciatie, het herstel van de wereldeconomie en de geleidelijke oplossing van de financiële crisis die verschillende landen in de regio heeft getroffen.


Vor drei Wochen habe ich mich in Madrid mit Präsident Zedillo getroffen und ihm unsere Besorgnis über die uns vorliegenden Meldungen über Menschenrechtsverletzungen in Mexiko, die Situation an der Universität und die Lage der indianischen Bevölkerung in Chiapas und anderswo mitgeteilt.

Drie weken geleden heb ik in Madrid een onderhoud gehad met president Zedillo. Ik heb hem onze bezorgdheid overgebracht naar aanleiding van de berichten die wij ontvingen over schendingen van de mensenrechten in Mexico, de situatie op de universiteit en de situatie in de Indiaanse gemeenschappen van Chiapas en andere plaatsen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mich ihm an einem bahnhof getroffen' ->

Date index: 2022-11-27
w