Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «menschenrechte untrennbarer bestandteil sind » (Allemand → Néerlandais) :

· Die Kommission wird eine Entwicklung in Richtung des Konzepts der „menschlichen Sicherheit“[9] in Erwägung ziehen, mit dem anerkannt wird, dass Sicherheit und Menschenrechte untrennbar miteinander verbunden sind.

· De Commissie zal mogelijk overgaan tot een "menselijke veiligheidsbenadering"[9] vanuit het besef dat veiligheid en mensenrechten onlosmakelijk met elkaar verbonden zijn.


"Bei all den Diskussionen über Integrationsziele und -quoten dürfen wir nicht die Menschenrechte vergessen; sie sind allgemeingültig und ein zentraler Bestandteil jedes Integrationskonzepts," so Peter Bossman, Bürgermeister von Piran (Slowenien). Er kam 1977 aus Ghana zum Medizinstudium nach Europa und wurde im Oktober 2010 zum Oberhaupt der slowenischen Stadt gewählt.

"Wij mogen bij alle gepraat over integratiedoelstellingen en quota de mensenrechten niet uit het oog verliezen", waarschuwde Peter Bossman, burgemeester van Piran, die in 1977 vanuit Ghana naar Europa kwam om geneeskunde te studeren en in oktober dit jaar eerste burger van deze Sloveense stad werd.


bekräftigt, dass die Menschenrechte - wie sie in den wichtigsten internationalen Abkommen und Übereinkommen definiert sind, darunter auch die Charta der Grundrechte der Europäischen Union - allgemein gültige und untrennbare Rechte sind, deren konkrete und tatsächliche Einhaltung die unverzichtbare Gewähr für die Durchsetzung und Respektierung der Rechtmäßigkeit und der internationalen Ordnung für die Förderung von Frieden, Freiheit ...[+++]

verklaart opnieuw dat mensenrechten — zoals die worden gedefinieerd in de belangrijkste internationale instrumenten en verdragen, waaronder het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie — universele en ondeelbare rechten zijn, die praktisch en effectief zijn, en waarvan de eerbieding een essentieel middel is voor het garanderen van de toepassing en handhaving van het internationaal recht en het handhaven van de internationale orde, en voor het bevorderen van vrede, vrijheid, rechtvaardigheid en democratie;


in der Erwägung, dass der europäische Sport ein untrennbarer Bestandteil der europäischen Identität, der europäischen Kultur und europäischen Bürgergesellschaft ist und dass der europäische Sport auf dem Engagement und dem Enthusiasmus von Millionen Athleten, Freiwilligen und Sportbegeisterten basiert, die sich in einer Vielzahl von Sportklubs und -verbänden aktiv einbringen, wobei diese breite Bewegung viele hervorragende Sportlerinnen und Sportler und Sportteams hervorgebracht und den Sport zu einem hochgeschätzten Element in unserer Gesellschaft gemacht hat, in der Sportveranstaltungen außerordentlich populär ...[+++]

overwegende dat de Europese sport een onvervreemdbaar onderdeel is van de Europese identiteit, de Europese cultuur en het Europees burgerschap en overwegende dat de Europese sport wordt gedragen door de inzet en het enthousiasme van miljoenen sporters, vrijwilligers en supporters die actief zijn in een groot aantal sportclubs en -federaties, een brede beweging waaruit vele uitstekende sporters en sportploegen zijn voortgekomen en die sport tot een hooggewaardeerd onderdeel van onze samenleving heeft gemaakt, waarin sportevenementen uiterst populair zijn,


(28) Nach den Ausführungen Deutschlands sind die Investitionen lediglich Teil der Umstrukturierung des Unternehmens und ein untrennbarer Bestandteil des gesamten Umstrukturierungsplans.

(28) Volgens Duitsland vormen de investeringen slechts een deel van de herstructurering van de onderneming en zijn ze een onlosmakelijk onderdeel van het totale herstructureringsplan.


Die fünf Grundsätze des guten Regierens, d. h. Offenheit, Partizipation, Verantwortlichkeit, Wirksamkeit und Zusammenhalt, sind von unmittelbarer Bedeutung für die Verbraucherpolitik und sollten untrennbarer Bestandteil der künftigen Strategie sein.

De vijf beginselen waarop goede governance berust, openheid, participatie, verantwoordingsplicht, doeltreffendheid en samenhang, zijn van direct belang voor het consumentenbeleid en dienen een onlosmakelijk onderdeel uit te maken van de toekomstige strategie.


Die Europäische Gemeinschaft, die mehr als 60 Kooperationsabkommen und Handelsvereinbarungen unterzeichnet hat, so Kommissar Flynn, läßt sich in ihren bilateralen Beziehungen von dem Grundsatz leiten, daß die Menschenrechte von Frauen und Mädchen ein unveräußerlicher, untrennbarer und unteilbarer Bestandteil der allgemeinen Menschenrechte sind.

Hij zei dat de Europese Gemeenschap, die meer dan 60 samenwerkings- en handelsovereenkomsten heeft gesloten, zich in haar bilaterale betrekkingen laat leiden door "het beginsel dat de mensenrechten van vrouwen en meisjes een onvervreemdbaar, integraal en ondeelbaar onderdeel zijn van de universele rechten van de mens.


Auf der Weltmenschenrechtskonferenz in Wien wurden die Menschenrechte von Frauen und Mädchen als unveräußerlicher, untrennbarer und unteilbarern Bestandteil der allgemeinen Menschenrechte anerkannt.

De Wereldconferentie over de mensenrechten in Wenen heeft erkend dat de mensenrechten van vrouwen en meisjes een onvervreemdbaar, integraal en ondeelbaar onderdeel van de universele rechten van de mens zijn.


Die Europäische Union möchte der Bevölkerung und der Regierung des Jemen ebenso wie den neu gewählten Abgeordneten für die Fortführung des Prozesses der Demokratisierung und Dezentralisierung ihre Anerkennung aussprechen und bekräftigt, dass sie die Republik Jemen bei ihren Bemühungen um eine nachhaltige, ausgewogene und partizipative Entwicklung, die untrennbar mit der Förderung der Menschenrechte, der Demokratie, der Rechtsstaatlichkeit und der verantwortungsvollen Staatsführung verbunden sind, stets un ...[+++]

De Europese Unie wenst de Jemenitische bevolking en regering, alsmede de pas verkozen vertegenwoordigers, te prijzen wegens de voortgang die gemaakt wordt met de democratisering en decentralisatie, en betuigt nogmaals haar niet-aflatende steun aan de Republiek Jemen bij het streven naar duurzame, rechtvaardige en participerende ontwikkeling, waarvan bevordering van de mensenrechten, democratie, de rechtsstaat en goed bestuur een integrerend deel uitmaakt.


Es ist notwendig, - die Demokratisierung, die Menschenrechte und die Rechtsstaatlichkeit als wesentlichen Bestandteil unserer Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern zu unterstützen und eine verantwortliche Regierungsführung sowie die Dezentralisierung zu fördern, und zwar durch noch größere Anstrengungen bei der Entwicklung institutioneller Strukturen, der Verwaltungsreform und der Bekämp- fung der Korruption, vor allem aber durch organisatorische Unterstützung, Schulung von politischen Entscheidungsträgern und öffentlichen Bedien ...[+++]

Daarvoor is het volgende noodzakelijk : - steun voor de democratisering, de mensenrechten en de rechtsstaat als essentieel onderdeel van onze samenwerking met de ontwikkelingslanden, alsmede het bevorderen van behoorlijk bestuur en decentralisatie door nog krachtiger inspanningen op het gebied van de vergroting van de institutionele capaciteiten, bestuurlijke hervormingen en de bestrijding van corruptie, vooral door middel van organisatorische ondersteuning, opleiding van beleidsmakers en overheidsambtenaren en steun voor de rechten v ...[+++]


w