Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «menschenrechte palästinenser verurteilt haben » (Allemand → Néerlandais) :

Wie der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte bemerkt hat, « kann die Verjährung definiert werden als das Recht, das das Gesetz dem Täter einer Straftat zuerkennt, nicht mehr verfolgt oder verurteilt zu werden nach Ablauf einer bestimmten Frist seit dem Begehen der Taten. Die Verjährungsfristen, die ein gemeinsames Merkmal der Rechtssysteme der Vertragsstaaten sind, haben verschiedene Zwecke, darunter die Gewährleistung der Re ...[+++]

Zoals het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft opgemerkt, « kan de verjaring worden gedefinieerd als het recht dat bij de wet aan de dader van een misdrijf is toegekend om niet meer te worden vervolgd of berecht na het verstrijken van een bepaalde termijn sedert de feiten zich hebben voorgedaan. De verjaringstermijnen, die de rechtsstelsels van de verdragsluitende Staten met elkaar gemeen hebben, hebben verschillende doeleinden, waaronder het waarborgen van de rechtszekerheid door een termijn voor de rechtsvorderingen vast te stellen en het verhinderen van een aantasting van de rechten van de verdediging waaraan afbreuk zou kun ...[+++]


– (EN) Herr Präsident! Ich verliere langsam den Überblick, wie oft wir in diesem Hohen Haus die israelischen Behörden schon wegen ihres systematischen Missbrauchs der Menschenrechte der Palästinenser verurteilt haben.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik raak de tel kwijt over het aantal keren dat we de Israëlische autoriteiten in dit Huis al hebben veroordeeld voor de systematische schending van de mensenrechten van het Palestijnse volk.


2. Die EU verurteilt nachdrücklich die Anwendung von Gewalt gegen die Zivilbevölkerung, so auch Verletzungen der Menschenrechte, und erinnert daran, dass diejenigen, die solche Verletzungen begangen haben, für ihre Taten zur Verantwortung gezogen werden.

2. De EU veroordeelt met kracht de gewelddaden tegen de burgerbevolking, inclusief de mensenrechtenschendingen, en herhaalt dat wie dergelijke schendingen begaat, zich voor zijn daden zal moeten verantwoorden.


Die Organe der Union haben immer wieder bekräftigt, dass sie sich für die Verteidigung der Menschenrechte einsetzen. Zudem haben sie jegliche Formen der Intoleranz, des Rassismus, der Fremdenfeindlichkeit und des Antisemitismus stets verurteilt, weil sie eine direkte Verletzung der Grundsätze der Freiheit, der Demokratie, der Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten sowie der Rechtsstaatlichkeit darstellen.

Bij talloze gelegenheden hebben de instellingen van de Unie hun inzet voor het verdedigen van de mensenrechten herbevestigd en hebben zij alle vormen van intolerantie, racisme, vreemdelingenhaat en antisemitisme veroordeeld als directe schendingen van de beginselen van vrijheid, democratie, respect voor de mensenrechten en fundamentele vrijheden, en de rechtsstaat.


Die Organe der Union haben immer wieder bekräftigt, dass sie sich für die Verteidigung der Menschenrechte einsetzen. Zudem haben sie jegliche Formen der Intoleranz, des Rassismus, der Fremdenfeindlichkeit und des Antisemitismus stets verurteilt, weil sie eine direkte Verletzung der Grundsätze der Freiheit, der Demokratie, der Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten sowie der Rechtsstaatlichkeit darstellen.

Bij talloze gelegenheden hebben de instellingen van de Unie hun inzet voor het verdedigen van de mensenrechten herbevestigd en hebben zij alle vormen van intolerantie, racisme, vreemdelingenhaat en antisemitisme veroordeeld als directe schendingen van de beginselen van vrijheid, democratie, respect voor de mensenrechten en fundamentele vrijheden, en de rechtsstaat.


31. nimmt zur Kenntnis, dass die Mitteilung vor den Ereignissen vom 11. September 2001 veröffentlicht wurde; nimmt mit Genugtuung zur Kenntnis, dass alle Länder der Region die schrecklichen Angriffe vom 11. September verurteilt haben, sieht aber mit Sorge, dass diese Angriffe auch dazu geführt haben, dass viele der Menschenrechtsthemen überschattet wurden, die vorrangig in den ersten neun Monaten des Jahres behandelt wurden, und dass eine Reihe von Regierungen Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus dazu benutzten, die seit langem übliche Repression zu rechtfertigen und international vereinba ...[+++]

31. stelt vast dat de mededeling vóór de gebeurtenissen van 11 september 2001 zoals werd gepubliceerd en is zich ervan bewust dat alle landen in de regio deze afschuwelijke aanslagen hebben veroordeeld; constateert echter met bezorgdheid dat een groot aantal van de mensenrechtenvraagstukken die de eerste negen maanden van het jaar een prominente plaats innamen als gevolg van deze aanslagen op de achtergrond is geraakt en dat een aantal regeringen in maatregelen ter bestrijding van het terrori ...[+++]


28. nimmt zur Kenntnis, dass die Mitteilung vor den Ereignissen vom 11. September veröffentlicht wurde; nimmt mit Genugtuung zur Kenntnis, dass alle Länder der Region die schrecklichen Angriffe vom 11. September 2001 verurteilt haben, sieht aber mit Sorge, dass diese Angriffe auch dazu geführt haben, dass viele der Menschenrechtsthemen überschattet wurden, die vorrangig in den ersten neun Monaten des Jahres behandelt wurden, und dass eine Reihe von Regierungen Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus dazu benutzten, die seit langem übliche Repression zu rechtfertigen und international vereinba ...[+++]

28. stelt vast dat de mededeling vóór de gebeurtenissen van 11 september 2001 zoals werd gepubliceerd en is zich ervan bewust dat alle landen in de regio deze afschuwelijke aanslagen van 11 september 2001 hebben veroordeeld; constateert echter met bezorgdheid dat een groot aantal van de mensenrechtenvraagstukken die de eerste negen maanden van het jaar een prominente plaats innamen als gevolg van deze aanslagen op de achtergrond is geraakt en dat een aantal regeringen in maatregelen ter bestr ...[+++]


Die Europäische Union bringt ihre Besorgnis über die Verschlechterung der Lage in Madagaskar zum Ausdruck und verurteilt die gewalttätigen Handlungen sowie die Verletzungen der Menschenrechte, die jüngst dort stattgefunden haben.

De Europese Unie spreekt haar bezorgdheid uit over de verslechtering van de situatie in Madagaskar en veroordeelt de gewelddadige gebeurtenissen en schendingen van de mensenrechten die onlangs hebben plaatsgevonden.


Seit 1977 [2] haben die europäischen Institutionen wiederholt ihren Willen zur Verteidigung der Menschenrechte und der Grundfreiheiten bekräftigt und alle Formen von Intoleranz, Rassismus und Fremdenfeindlichkeit verurteilt.

Sedert 1977 [2] hebben de Europese instellingen herhaaldelijk verklaard dat zij vastbesloten zijn om voor de mensenrechten en de fundamentele vrijheden op te komen en hebben zij alle vormen van onverdraagzaamheid, racisme en vreemdelingenhaat veroordeeld.


Der Europäische Rat verurteilte die vielerorts andauernden Gewalt- tätigkeiten und Grausamkeiten sowie die barbarischen Verstöße gegen die international anerkannten Menschenrechte im ehemaligen Jugoslawien, die diese Leiden der Bevölkerung verursacht haben und die nun das Haupthindernis für wesentliche Hilfeleistungen darstellen.

De Europese Raad veroordeelde de voortdurende en grootschalige gewelddaden en wreedheden en de barbaarse inbreuken op de internationale humanitaire rechtsbeginselen in het voormalige Joegoslavië die dit menselijk leed hebben teweeggebracht en nu de grootste belemmering vormen voor de verlening van essentiële hulp.


w