Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
FFG
Filmförderungsgesetz
Gutachten
Meinung
Rat der Deutschen Kulturgemeinschaft
Öffentliche Meinung
öffentliche Meinung

Traduction de «meinung deutschen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Filmförderungsgesetz | Gesetz über Maßnahmen zur Förderung des deutschen Films | FFG [Abbr.]

wet inzake de bevordering van de filmindustrie




Rat der Deutschen Kulturgemeinschaft

Raad van de Duitse cultuurgemeenschap
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Da nach Meinung der Deutschen Post bei der Bewertung berücksichtigt werden sollte, inwieweit die Rentenkosten durch erhöhte Portopreise aufgefangen worden sind, hat die Kommission die Preisbeschlüsse des britischen Postregulierers überprüft.

Naar aanleiding van de opmerking van Deutsche Post dat bij de beoordeling in aanmerking moet worden genomen in hoeverre de pensioenkosten werden doorberekend door middel van hogere gereguleerde postzegelprijzen, heeft de Commissie de prijsbesluiten van de Britse toezichthouder op de postsector onderzocht.


In Polen ist die Meinung der deutschen Kanzlerin viel wichtiger als die von Herrn Van Rompuy, und die weithin klingende Stimme von Herrn Cameron ist wichtiger als die Meinung von Herrn Barroso.

In Polen doet de mening van de Duitse bondskanselier er veel meer toe dan die van voorzitter Van Rompuy. De luide stem van premier Cameron is er belangrijker dan die van voorzitter Barroso.


Dieser von der deutschen Polizei und den deutschen Zollbehörden in einer großen Regelmäßigkeit und mit großer Gewandtheit umgesetzte Ansatz hat wesentliche negative Auswirkungen, nicht nur, was die tschechisch-deutschen Beziehungen, sondern vor allem, was die Meinung der tschechischen Bürgerinnen und Bürger in Bezug auf die europäischen Integration angeht.

Dit zeer frequente en met verve uitgevoerde optreden van de Duitse politie en douaneorganen heeft een uitermate negatief effect op zowel de Duits-Tsjechische betrekkingen als de houding van de burgers van de Tsjechische Republiek ten opzichte van de Europese integratie.


Nach Meinung eines deutschen Richters, der an einem Oberverwaltungsgericht tätig ist, sollten die Generalanwälte stärker in die nationalen Ausgangsverfahren einbezogen werden.

Een Duitse rechter van een regionaal administratief hooggerechtshof opperde om de advocaten-generaal nauwer te betrekken bij het nationale proces dat het onderwerp van de verwijzing vormt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das ist unsere gemeinsame Verpflichtung, unser gemeinsamer Auftrag, dem wir Deutschen – das sage ich als Mitglied dieses internationalen Parlaments – meiner Meinung nach gerecht werden.

Dat is onze gemeenschappelijk plicht en onze gemeenschappelijke taak die wij Duitsers naar mijn mening vervullen – en dit zeg ik als lid van dit internationale Parlement.


Die Kommission ist vorläufig der Meinung, dass das Verhalten der deutschen Verlage nicht mit der im Frühjahr 2000 von deutschen und österreichischen Verlagen vorgelegten, geänderten Version des sog. Sammelrevers, zu der sich die Kommission vorab positiv geäußert hatte, übereinstimmt.

De Commissie is voorlopig van mening dat het optreden van de Duitse uitgeverijen niet in overeenstemming is met de gewijzigde versie van de gezamenlijke verklaring ("Sammelrevers") die Duitse en Oostenrijkse uitgevers in het voorjaar van 2000 hebben ingediend en waarover de Commissie zich van tevoren positief had uitgelaten.


Er ist der Meinung, dass das im angefochtenen Gesetz vorgesehene System - unbeschadet des Rückgriffs auf Übersetzungs- oder andere Techniken - gewährleiste, dass auf jeden Fall das Verfahren in Anwesenheit eines Magistrats verlaufe, der die Kenntnisse der deutschen Sprache nachgewiesen habe, und wiederholt, dass jede andere Lösung unverhältnismässig gewesen wäre.

Hij is van mening dat het in de bestreden wet bedoelde systeem, onverminderd het gebruik van vertaal- of andere technieken, verzekert dat in elk geval de procedure plaatsvindt in aanwezigheid van een magistraat die blijk heeft gegeven van kennis van de Duitse taal, en herhaalt dat elke andere oplossing onevenredig zou zijn geweest.


Dennoch sind viele Europäer der Auffassung, dass jeder eine Fremdsprache beherrschen sollte: 71 % sind dieser Meinung, wobei sich die Deutschen (mit 64 %) und die Österreicher (mit 55 %) am wenigsten überzeugt zeigen und die Luxemburger (mit 96 %) und die Griechen (mit 86 %) am überzeugtesten sind.

Toch vindt een groot deel van de Europeanen, namelijk 71%, dat iedereen een vreemde taal zou moeten kennen. De Duitsers (64%) en de Oostenrijkers (55%) zijn daarvan het minst overtuigd, de Luxemburgers (96%) en de Grieken (86%) het meest.


Die belgischen, dänischen, deutschen, österreichischen und schwedischen Behörden hatten die Kommission ersucht, zu der Maßnahme Stellung zu nehmen, nachdem am 16. März 2000 zwölf größere Luftfahrtunternehmen bei der Kommission Beschwerde gegen das Dekret eingelegt hatten, das ihrer Meinung nach gegen die Grundsätze der Nichtdiskriminierung und Verhältnismäßigkeit verstößt.

De autoriteiten van Duitsland, Oostenrijk, Denemarken, Zweden en België hebben de Commissie gevraagd zich over deze maatregel uit te spreken, terwijl twaalf grote vervoersmaatschappijen zich op 16 maart 2000 bij de Commissie over deze maatregel hebben beklaagd, met het argument dat deze noch aan het non-discriminatie- noch aan het evenredigheidsbeginsel recht doet.


Auch in der Annahme, dass der Hof den Klagegrund für zulässig erklären sollte, soweit er von einem Verstoss gegen die Artikel 19, 22 und 27 der Verfassung ausgehe, schränke Artikel 18 § 2 Absatz 2 (Absätze 2 und 3 in der deutschen Übersetzung) des angefochtenen Dekrets keineswegs die Meinungs- oder Vereinigungsfreiheit der Gemeindemandatare in den Gemeinderäten ein.

Gesteld dat het Hof het middel ontvankelijk verklaart in zoverre het is afgeleid uit de schending van de artikelen 19, 22 en 27 van de Grondwet, dan nog beperkt artikel 18, § 2, tweede lid (derde lid in de Nederlandse vertaling), van het bestreden decreet in geen enkel opzicht de vrijheid van meningsuiting, noch de vrijheid van vereniging van de gemeentemandatarissen in de gemeenteraden.




D'autres ont cherché : filmförderungsgesetz     gutachten     meinung     rat der deutschen kulturgemeinschaft     öffentliche meinung     meinung deutschen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meinung deutschen' ->

Date index: 2024-04-24
w