Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mehrheit europäischen bürger in einem solchen referendum " (Duits → Nederlands) :

Diese kaum verschleierte Drohung bedarf Ihrerseits der Erklärung. Denn aus Meinungsumfragen geht hervor, dass die große Mehrheit der Europäischen Bürger in einem solchen Referendum abgestimmt hätte, wenn es in ihrem Land möglich gewesen wäre.

Deze nauwelijks verholen dreiging vraagt om een toelichting van uw kant, te meer daar uit opiniepeilingen blijkt dat de Europeanen in grote meerderheid in een dergelijk referendum voor zouden hebben gestemd indien dit in hun land een optie zou zijn geweest.


Nur auf einem integrierten Zahlungsmarkt werden sich Unternehmen und Bürger auf sichere und effiziente Zahlungsmethoden verlassen können. Deshalb sollte der einheitliche Euro-Zahlungsverkehrsraum (SEPA) unverzüglich vollendet werden. Der SEPA wird auch eine Startplattform für Mehrwertdienste darstellen, die mit solchen Zahlungen zusammenhängen, z. B. für den Aufbau eines europäischen Rahmens f ...[+++]

Alleen een geïntegreerde betalingsmarkt kan bedrijven en consumenten het vereiste vertrouwen bieden in de veiligheid en de doeltreffendheid van betalingsmethoden. Daarom dient de eengemaakte eurobetalingsruimte (Single Euro Payment Area – SEPA) zonder uitstel tot stand te worden gebracht. SEPA zal bovendien fungeren als een lanceringsplatform voor betalingsgerelateerde diensten met een toegevoegde waarde, bijvoorbeeld binnen een Europees kader voor efacturering.


Grundlage für die heutige Entscheidung ist vor allem die Arbeit der Nichtregierungsorganisationen, für die wir uns bedanken müssen, sowie der Wunsch der Mehrheit der europäischen Bürger nach einem solchen Verbot.

Het besluit van vandaag hebben wij te danken aan de activiteiten van volksbewegingen en de meerderheid van de Europese burgers die dit verbod wilden.


Grundlage für die heutige Entscheidung ist vor allem die Arbeit der Nichtregierungsorganisationen, für die wir uns bedanken müssen, sowie der Wunsch der Mehrheit der europäischen Bürger nach einem solchen Verbot.

Het besluit van vandaag hebben wij te danken aan de activiteiten van volksbewegingen en de meerderheid van de Europese burgers die dit verbod wilden.


Da gibt es keinen Zweifel, aber es reicht nicht aus, diese Entscheidung zu respektieren, wir müssen uns die Konsequenzen klarmachen und die irischen und europäischen Zusammenhänge verstehen, aufgrund derer die Mehrheit der Bürger in einem der erfolgreichsten Mitgliedstaaten der Europäischen Union sich gegen einen Vertrag gewandt hat, den im letzten Jahr Staats- und Regierungschefs, einschließlich des irischen Staatsobe ...[+++]

Daar is geen twijfel over mogelijk, en toch is het niet genoeg dat we het respecteren; we moeten ons bewust zijn van de gevolgen en moeten in de Ierse en Europese context begrijpen waarom de meerderheid in een van de meest succesvolle lidstaten van de Europese Unie zich tegen een Verdrag heeft gekeerd dat verleden jaar door staats- en regeringshoofden – ook van Ierland – is ondertekend met de bedoeling om een effectief gezamenlijk antwoord te bieden op lastige nieuwe uitdagingen, of het nu om het milieu, energie, migratie of gezondhe ...[+++]


In Frankreich und den Niederlanden haben die Bürger in einem demokratischen Referendum „Nein“ zum europäischen Superstaat gesagt.

In Frankrijk en Nederland hebben de burgers in een democratisch referendum "nee" tegen de Europese superstaat gezegd.


Nur auf einem integrierten Zahlungsmarkt werden sich Unternehmen und Bürger auf sichere und effiziente Zahlungsmethoden verlassen können. Deshalb sollte der einheitliche Euro-Zahlungsverkehrsraum (SEPA) unverzüglich vollendet werden. Der SEPA wird auch eine Startplattform für Mehrwertdienste darstellen, die mit solchen Zahlungen zusammenhängen, z. B. für den Aufbau eines europäischen Rahmens f ...[+++]

Alleen een geïntegreerde betalingsmarkt kan bedrijven en consumenten het vereiste vertrouwen bieden in de veiligheid en de doeltreffendheid van betalingsmethoden. Daarom dient de eengemaakte eurobetalingsruimte (Single Euro Payment Area – SEPA) zonder uitstel tot stand te worden gebracht. SEPA zal bovendien fungeren als een lanceringsplatform voor betalingsgerelateerde diensten met een toegevoegde waarde, bijvoorbeeld binnen een Europees kader voor efacturering.


[75] 45 % der europäischen Bürger sagen laut einer Eurobarometer-Erhebung, dass sie einem solchen Unternehmen eher keinen Auftrag erteilen würden.

[75] 45% van de Europese burgers gaf in de Eurobarometerenquête aan dat ze minder geneigd zouden zijn een bestelling bij zo een bedrijf te plaatsen.


In einem solchen Fall kann der Rat mit qualifizierter Mehrheit beschließen, die Frage an den Europäischen Rat zu verweisen, wenn die Entscheidung in den Bereich der dritten Säule fällt, bzw. an den in der Zusammensetzung der Staats- und -Regierungschefs tagenden Rat, wenn die Entscheidung in den Bereich der ersten Säule fällt.

In dat geval kan de Raad met gekwalificeerde meerderheid van stemmen besluiten de aangelegenheid voor te leggen aan de Europese Raad (derde pijler) of aan de Raad in de samenstelling van de staatshoofden en regeringsleiders (eerste pijler), telkens voor een besluit met eenparigheid van stemmen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mehrheit europäischen bürger in einem solchen referendum' ->

Date index: 2024-05-20
w