Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mehrheit bürger in volksabstimmungen zustimmen soll » (Allemand → Néerlandais) :

17. begrüßt, dass die Verfassungsänderungen im Zusammenhang mit einer Dezentralisierung in erster Lesung gebilligt wurden; weist darauf hin, dass die Venedig-Kommission zu den Änderungsvorschlägen eine positive Stellungnahme vorgelegt hatte; betont, dass die Dezentralisierung zu den wichtigsten Reformen der ukrainischen Regierung zählt, wodurch das Land modernisiert werden und die Befugnisse und institutionellen Kapazitäten der lokalen Gebietskörperschaften gestärkt werden sollen und unter anderem die Verwaltung im Hinblick auf das ...[+++]

17. is ingenomen met de stemming in eerste lezing van de grondwetswijzigingen met betrekking tot decentralisatie; herinnert eraan dat de Commissie van Venetië een positief advies heeft gegeven over de ontwerpwijzigingen; benadrukt dat decentralisatie voor de Oekraïense regering van centraal belang is bij de hervormingen met het oog op de modernisering van het land, en tot doel heeft om de macht en de institutionele capaciteit van plaatselijke gemeenschappen te vergroten en het beheer van onder meer grond, gezondheidszorg, onderwijs en sociale bescherming sterk te verbeteren, ten behoeve van de burgers ...[+++]


Diese Mittel sollten verwendet werden, um die Öffentlichkeit über den Entwurf eines Verfassungsvertrags zu informieren und eine stärkere Beteiligung der europäischen Bürger an der Debatte über die Struktur der künftigen Europäischen Union zu fördern, eine Struktur, der eine Mehrheit der Bürger in Volksabstimmunge ...[+++]

Deze middelen dienen te worden gebruikt om het publiek beter bewust te maken van de ontwerp-Grondwet en de Europese burgers in hogere mate te betrekken bij het debat over de structuur van de toekomstige Europese Unie, een structuur waarover een meerderheid van de burgers bij referendum hun goedkeuring zullen moeten uitspreken.


Allerdings ist die föderalistische Mehrheit des Europäischen Parlaments nicht Willens, auf diese Stimmen zu hören. Stattdessen verfolgt sie weiter ihr Ziel einer Union, die in noch größerem Ausmaß auf der supranationalen Ebene regiert wird, ungeachtet der Tatsache, dass die Bürger in mehreren Volksabstimmungen ihre Skepsis dieser Politik gegenüber zum Ausdruck gebracht haben, und auch dass sie diese Skepsis aller Voraussicht nach i ...[+++]

De federalistische meerderheid in het Europees Parlement wil echter niet luisteren en dringt aan op een meer supranationaal bestuurde Unie, hoewel de bevolking zich in meerdere referenda sceptisch heeft getoond en dat in nog meer landen zou doen als zij daartoe de kans zou krijgen.


Für die Mehrheit der Bürger soll das Nein die Neuverhandlung der Verfassung möglich machen, damit die sozialen Aspekte (62 % in Frankreich, 65 % in den Niederlanden) und die Interessen ihres Landes stärker berücksichtig werden (59 % in Frankreich, 66 % in den Niederlanden).

Een meerderheid van de burgers denkt dat de overwinning van de “neen”-stemmen het mogelijk zal maken opnieuw te onderhandelen over de Grondwet, om een tekst te verkrijgen waarin sociale aspecten een grotere rol spelen (62% in Frankrijk, 65% in Nederland) en waarin de belangen van hun land beter worden verdedigd (59% in Frankrijk, 66% in Nederland).


Demzufolge kann ich der Forderung nach einer breitestmöglichen Information der Bevölkerung über den Verfassungsentwurf und der Festlegung eines abgestimmten Zeitplans für die Ratifizierung der Verfassung selbst nur zustimmen und hoffe, dass alle europäischen Bürgerinnen und Bürger das Recht und die Chance bekommen, durch Volksabstimmungen in jedem einzelnen Mitgliedstaat an dieser verfassunggebenden Phase teilzuhaben.

Dit gezegd hebbende, ben ik het er mee eens dat het noodzakelijk is zoveel mogelijk informatie te verschaffen over de ontwerp-Grondwet en een gecoördineerd tijdschema op te stellen voor de ratificatie van de Grondwet. Ik hoop dat alle Europese burgers het recht en de gelegenheid zullen hebben om deel te nemen aan deze constituerende fase via een volksstemming in elke lidstaat.


Viele Bürger werden dies nicht als Verfassung der EU akzeptieren. Ich glaube, dass es, wenn Volksabstimmungen durchgeführt werden, wie dies in einigen Mitgliedstaaten vorgeschrieben ist, keine Mehrheit für eine Verfassung geben wird, mit der die Nukleartechnologie gefördert wird.

Met een eventueel nieuw constitutioneel verdrag wordt dit echter het feitelijke Verdrag van de EU. Vele burgers zullen dit niet als Europese Grondwet accepteren en als er referenda worden gehouden, zoals in een aantal lidstaten verplicht is, denk ik dat er geen meerderheid zal zijn voor een Grondwet waarin nucleaire technologie wordt gepropageerd.


w