Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Auffanglager für Asylbewerber
Aufnahmeeinrichtung für Asylbewerber
Aufnahmezentrum für Asylsuchende
Begleitende Massnahme
Begleitmassnahme
Flankierende Massnahme
Kollektive Unterbringung
Provisorische Unterbringung
Sammelunterkunft für Asylbewerber
Unterbringung
Unterbringung in einer Familie
Unterbringung zur Beobachtung
Unterbringungszentrum für Asylbewerber
Unterkunft vereinbaren
Vorübergehende Unterbringung
Weitere Massnahme
Zeitweilige Unterbringung
über die Unterbringung eines Kindes entscheiden

Vertaling van "massnahme unterbringung " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
provisorische Unterbringung | vorübergehende Unterbringung | zeitweilige Unterbringung

tijdelijke huisvesting


Auffanglager für Asylbewerber | Aufnahmeeinrichtung für Asylbewerber | Aufnahmeeinrichtung für die Unterbringung Asylbegehrender | Aufnahmeeinrichtung zur Unterbringung von Asylbewerbern | Aufnahmezentrum für Asylsuchende | Gemeinschaftsunterkunft zur Unterbringung von Asylbewerbern | Sammelunterkunft für Asylbewerber | Unterbringungszentrum für Asylbewerber

opvangcentrum voor asielzoekers | opvangstructuur voor asielzoekers


begleitende Massnahme | Begleitmassnahme | flankierende Massnahme | weitere Massnahme

begeleidende maatregel


Kollektive Unterbringung

Collective opvang | Gemeenschappelijke opvang










Unterkunft vereinbaren | Vereinbarungen für Unterbringung Transport und Arbeit treffen | Vereinbarungen für Unterkunft Transport und Aktivitäten treffen

accommodatie transport en uitstapjes regelen | reis en verblijf organiseren | accommodatie vervoer en activiteiten regelen | regelingen treffen voor accommodatie vervoer en activiteiten


über die Unterbringung eines Kindes entscheiden

plaatsing van kinderen bepalen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der vorlegende Richter möchte vom Hof erfahren, ob der vorerwähnte Artikel 70ter gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstosse, indem die pauschale Zulage nur jener Person zustehe, die die Eigenschaft als « Beihilfeempfänger unmittelbar vor der (den) Massnahme(n) zur Unterbringung des Kindes » besitze (erste präjudizielle Frage), und indem es für den Elternteil, der nicht unmittelbar vor der beziehungsweise den Massnahmen zur Unterbringung des Kindes Leistungsempfänger gewesen sei, gesetzlich unmöglich sei, nachher beim Arbeits ...[+++]

De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of voormeld artikel 70ter de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, doordat de forfaitaire bijslag enkel toekomt aan de persoon die de hoedanigheid heeft van « bijslagtrekkende onmiddellijk voor de plaatsingsmaatregel(en) van het kind » (eerste prejudiciële vraag) en doordat het wettelijk onmogelijk is voor de ouder die niet de bijslagtrekkende was onmiddellijk vóór de plaatsingsmaatregel(en) van het kind, nadien de arbeidsrechtbank te vragen hem of haar als bijslagtrekkende van de aanvullende forfaitaire bijslag aan te wijzen « inzonderheid wanneer de andere ouder [.] niet langer ...[+++]


Das Gesetz vom 1. März 2002 über die vorläufige Unterbringung Minderjähriger, die eine als Straftat qualifizierte Tat begangen haben, sieht für das Jugendgericht oder den Untersuchungsrichter die Möglichkeit vor, Minderjährige, die eine als Straftat qualifizierte Tat begangen haben, im Rahmen einer vorläufigen Massnahme zum Schutz der Gesellschaft einem Zentrum zur vorläufigen Unterbringung Minderjähriger, nachstehend « Zentrum » genannt, anzuvertrauen (Artikel 2).

De wet van 1 maart 2002 betreffende de voorlopige plaatsing van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, voorziet in de mogelijkheid voor de jeugdrechtbank of de onderzoeksrechter om minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, bij voorlopige maatregel van maatschappelijke beveiliging toe te vertrouwen aan een centrum voor voorlopige plaatsing van minderjarigen, hierna het « Centrum » genoemd (artikel 2).


Die fraglichen Bestimmungen verbieten es dem Richter, der mit Anträgen der Staatsanwaltschaft in bezug auf einen Jugendlichen befasst wurde, der als Straftaten qualifizierte Taten begangen hat, nicht, auf der Grundlage von Artikel 37 § 2 Nr. 2 eine Massnahme der berwachung in Verbindung mit einer oder mehreren der in dieser Bestimmung aufgezählten Bedingungen anzuordnen und gleichzeitig die auf der Grundlage von Artikel 36 Nr. 2 ergriffene Massnahme der Unterbringung zu bestätigen oder zu verlängern, damit der Jugendliche in « seinem ...[+++]

De in het geding zijnde bepalingen verbieden de rechter, bij wie het openbaar ministerie vorderingen heeft ingesteld ten aanzien van een jongere die als misdrijf omschreven feiten heeft gepleegd, niet om op grond van artikel 37, § 2, 2°, een toezichtsmaatregel te bevelen die gepaard gaat met een of meer van de in die bepaling opgesomde voorwaarden, waarbij tegelijk de op grond van artikel 36, 2°, genomen plaatsingsmaatregel wordt bevestigd of verlengd, teneinde de jongere in « zijn milieu » te laten.


Folglich können, wenn das Jugendgericht über eine Massnahme zur Unterbringung des Kindes ausserhalb seines Familienkreises auf der Grundlage von Artikel 38 des Dekrets entscheidet, dessen Grosseltern aufgrund von Artikel 7 Absatz 2 vom des obengenannten Dekrets vom 4. März 1991 den Direktor für Jugendhilfe bitten, an der Anwendung dieser Massnahme beteiligt zu werden.

Wanneer de jeugdrechtbank op grond van artikel 38 van het decreet beslist het kind tijdelijk buiten zijn familiaal leefmilieu te huisvesten, kunnen zijn grootouders, op basis van artikel 7, tweede lid, van het voormelde decreet van 4 maart 1991, de directeur van de hulpverlening aan de jeugd verzoeken om bij de toepassing van die maatregel te worden betrokken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Folglich konnte der föderale Gesetzgeber es als notwendig erachten, zur Ausübung der Zuständigkeit, die ihm durch Artikel 5 § 1 II Nr. 6 Buchstabe d) des Sondergesetzes vom 8. August 1980 erteilt wurde, eine Massnahme bezüglich der vorläufigen Unterbringung von Minderjährigen, die eine als Straftat qualifizierte Tat begangen haben, zu beschliessen, da diese Massnahme unter Berücksichtigung der Einschränkungen, ihrer ergänzenden und nebensächlichen Beschaffenheit sowie des Erfordernisses eines Zusammenarbeitsabkommens mit den Gemeinschaften nicht in unverh ...[+++]

Daaruit volgt dat de federale wetgever het noodzakelijk heeft kunnen achten, om de bevoegdheid uit te oefenen die hem bij artikel 5, § 1, II, 6, d), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 wordt toegekend, een maatregel aan te nemen betreffende de voorlopige plaatsing van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, nu die maatregel, rekening houdend met de beperkingen, met het aanvullend en subsidiair karakter ervan en met de vereiste van een samenwerkingsakkoord met de gemeenschappen, niet op onevenredige wijze afbreuk doet aan de bevoegdheid van de gemeenschappen.


w