Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autonome Gemeinschaft Murcia
Autonome Gemeinschaft der Region Murcia
Autonome Region Murcia
Begleitende Massnahme
Begleitmassnahme
Die finanzielle Lage einer Region beschreiben
Flankierende Massnahme
Minister der Brüsseler Region
Ministerium der Brüsseler Region
Ministerium der Wallonischen Region
Murcia
Nichtquotengebundene Massnahme
Quotenfreie Massnahme
Region Murcia
Region Vratsa
Region Vratza
Sicherheit einer geografischen Region
Sicherheit einer geographischen Region
Unproduktive Massnahme
Unrentable Massnahme
Unwirtschaftliche Massnahme
Weitere Massnahme

Vertaling van "massnahme region " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
begleitende Massnahme | Begleitmassnahme | flankierende Massnahme | weitere Massnahme

begeleidende maatregel


Unproduktive Massnahme | unrentable Massnahme | unwirtschaftliche Massnahme

onrendabel project


nichtquotengebundene Massnahme | quotenfreie Massnahme

quotavrije actie


Region Murcia [ Autonome Gemeinschaft der Region Murcia | Autonome Gemeinschaft Murcia | Autonome Region Murcia | Murcia ]

Murcia [ Autonome Gemeenschap Murcia ]


Sicherheit einer geografischen Region [ Sicherheit einer geographischen Region ]

regionale veiligheid


Region Vratsa [ Region Vratza ]

regio Vratza [ regio Vratsa ]


die finanzielle Lage einer Region beschreiben

de financiële situatie van een regio beschrijven


Minister der Brüsseler Region

Minister van het Brusselse Gewest


Ministerium der Wallonischen Region

Ministerie van het Waalse Gewest


Ministerium der Brüsseler Region

Ministerie van het Brusselse Gewest
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Artikel 1 - Die Wallonische Region führt eine Massnahme zur Förderung der Beteiligung der Landwirte an den Lebensmittelqualitätsregelungen ein, nachstehend Massnahme zur Förderung der Qualität genannt, in Anwendung von Artikel 20, Punkt c), ii) der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 des Rates vom 20. September 2005 über die Förderung der Entwicklung des ländlichen Raums durch den Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums (ELER) ein; die Modalitäten der Durchführung der besagten Massnahme zur Förderung der Qualität werden im vorliegenden Erlass festgelegt.

Artikel 1. Het Waalse Gewest voert een steunmaatregel in waarbij de landbouwers ertoe aangezet worden deel te nemen aan de voedselkwaliteitsregelingen, hierna kwaliteitssteunmaatregel genoemd, overeenkomstig artikel 20, punt c), ii), van Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad van 20 september 2005 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO) en de regels voor de uitvoering van bedoelde kwaliteitssteunmaatregel worden in dit besluit omschreven.


- Dahingehend ausgelegt, dass sie es dem für die Region Brüssel-Hauptstadt zuständigen Jugendgericht ermöglichen, eine Massnahme aufgrund der Artikel 36 Nr. 4 und 37 desselben Gesetzes zu verkünden, während es bereits aufgrund von Artikel 36 Nr. 2 dieses Gesetzes eine Massnahme verkündet hätte, die zum Zeitpunkt der Verkündung seines Urteils anwendbar ist, verstossen diese Bestimmungen nicht gegen die Artikelen 10 und 11 der Verfassung.

- In die zin geïnterpreteerd dat zij het de jeugdrechtbank bevoegd voor het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest mogelijk maken een maatregel uit te spreken op grond van de artikelen 36, 4°, en 37 van dezelfde wet, terwijl zij reeds een maatregel zou hebben uitgesproken op grond van artikel 36, 2°, van die wet, maatregel die van toepassing is op het ogenblik dat zij uitspraak doet, schenden die bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet.


- Dahingehend ausgelegt, dass sie es dem für die Region Brüssel-Hauptstadt zuständigen Jugendgericht untersagen, eine Massnahme aufgrund der Artikel 36 Nr. 4 und 37 des Gesetzes vom 8. April 1965 über den Jugendschutz zu verkünden, insoweit es bereits aufgrund von Artikel 36 Nr. 2 dieses Gesetzes eine Massnahme verkündet hätte, die zum Zeitpunkt der Verkündung seines Urteils anwendbar ist, verstossen die Artikel 36 Nrn. 2 und 4 und 37 desselben Gesetzes gegen die Artikelen 10 und 11 der Verfassung.

- In die zin geïnterpreteerd dat zij de jeugdrechtbank bevoegd voor het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest verbieden een maatregel uit te spreken op grond van de artikelen 36, 4°, en 37 van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, in zoverre zij reeds een maatregel zou hebben uitgesproken op grond van artikel 36, 2°, van die wet, maatregel die van toepassing is op het ogenblik dat zij uitspraak doet, schenden de artikelen 36, 2° en 4°, en 37 van dezelfde wet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


Wenn sie so ausgelegt werden, dass sie es dem für die Region Brüssel-Hauptstadt zuständigen Jugendgericht verbieten, eine Massnahme auf der Grundlage der Artikel 36 Nr. 4 und 37 des Gesetzes vom 8. April 1965 zu verkünden, wenn bereits eine Massnahme verkündet worden wäre, die zum Zeitpunkt seines Urteils aktuell wäre und auf Artikel 36 Nr. 2 desselben Gesetzes beruhen würde, sind die Artikel 36 Nrn. 2 und 4 und 37 desselben Gesetzes nicht mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar.

Indien zij in die zin worden geïnterpreteerd dat zij de jeugdrechtbank bevoegd voor het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest ertoe verbieden een maatregel te bevelen op grond van de artikelen 36, 4°, en 37 van de wet van 8 april 1965, wanneer zij reeds een maatregel zou hebben bevolen op grond van artikel 36, 2°, van dezelfde wet, maatregel die nog geldt op het ogenblik dat zij uitspraak doet, zijn de artikelen 36, 2° en 4°, en 37 van dezelfde wet niet bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indem die Wallonische Region ein Kriterium angenommen hat, das einen Durchschnitt des vom Flugverkehr während 24 Stunden erzeugten Lärms darstellt, und indem sie diese Massnahme damit rechtfertigt, dass der Flughafen Bierset so erweitert werden soll, dass dieser Verkehr sowohl nachts als auch tagsüber stattfindet, hat sie eine Massnahme ergriffen, die nicht offensichtlich unvernünftig ist in bezug auf das in B.5.8 beschriebene Ziel.

Doordat het Waalse Gewest een criterium heeft aangenomen dat een gemiddelde vormt van het lawaai dat gedurende 24 uur door het luchtverkeer wordt veroorzaakt en doordat het die maatregel verantwoordt door het feit dat de luchthaven van Bierset op dusdanige wijze moet worden uitgebreid dat dit verkeer zowel 's nachts als overdag plaatsvindt, heeft het een maatregel genomen die niet op een beoordeling berust die kennelijk onredelijk is ten aanzien van de in B.5.8 beschreven doelstelling.


w